Translation of "arbei" into Greek
δουλεύω, εργάζομαι are the top translations of "arbei" into Greek. Sample translated sentence: In Ierland het getroue Getuies byvoorbeeld jare lank gearbei met baie min resultate. ↔ Στην Ιρλανδία, για παράδειγμα, πιστοί Μάρτυρες εργάζονταν σκληρά χρόνια ολόκληρα έχοντας σχετικά λίγα αποτελέσματα.
arbei
-
δουλεύω
verb -
εργάζομαι
verbIn Ierland het getroue Getuies byvoorbeeld jare lank gearbei met baie min resultate.
Στην Ιρλανδία, για παράδειγμα, πιστοί Μάρτυρες εργάζονταν σκληρά χρόνια ολόκληρα έχοντας σχετικά λίγα αποτελέσματα.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "arbei" into Greek
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Add example
Add
Translations of "arbei" into Greek in sentences, translation memory
Maar om te “swoeg” (te “arbei”, Kingdom Interlinear) dui op langdurige en uitputtende arbeid, dikwels sonder enige resultaat wat die moeite werd is.
(Λουκάς 13:24) Αλλά η λέξη «μοχθείτε» (κοπιώντες, Κείμενο) υποδηλώνει παρατεταμένο και εξαντλητικό κόπο, συχνά χωρίς κάποιο αξιόλογο αποτέλεσμα.
As ons intussen die goeie voorbeeld volg wat deur Stefanas, Fortunatus en Agaïkus gestel is en aanhou om in die diens van ons broers te arbei, sal ons ook die gemeentereëling lojaal ondersteun, ons broers opbou en ‘hulle tot liefde en voortreflike werke aanspoor’.—Hebreërs 10:24, 25.
(Εφεσίους 1:22· Αποκάλυψη 1:12, 13, 20· 2:1-4) Στο μεταξύ, αν ακολουθούμε το υπέροχο παράδειγμα που έθεσε ο Στεφανάς, ο Φορτουνάτος και ο Αχαϊκός, και αν συνεχίζουμε να κοπιάζουμε υπηρετώντας τους αδελφούς μας, θα υποστηρίζουμε και εμείς όσια τη διευθέτηση της εκκλησίας, εποικοδομώντας τους αδελφούς μας και ‘παρακινώντας τους σε αγάπη και καλά έργα’.—Εβραίους 10:24, 25.
Die apostel herinner hulle aan die voorbeeld wat sy sendinggroep gestel het, hoe hulle nag en dag gearbei het om die gemeente nie tot las te wees nie, sodat hulle die bevel kon gee: “As iemand nie wil werk nie, moet hy ook nie eet nie.”
(3:6) Ο απόστολος τους υπενθυμίζει το παράδειγμα που έθεσαν τα μέλη της ιεραποστολικής του ομάδας, κοπιάζοντας μέρα και νύχτα για να μην τους επιβαρύνουν, κι έτσι μπορούσαν να τους δώσουν την εξής παραγγελία: «Εάν τις δεν θέλη να εργάζηται, μηδέ ας τρώγη».
Van ’n ander een, Persis, het hy gesê: “Sy het baie in die Here gearbei.”
Για κάποια άλλη, την Περσίδα, είπε: «Έχει καταβάλει πολλούς κόπους σε σχέση με τον Κύριο».
Nadat ons 20 jaar daar gearbei het, het Ecuador werklik ons tuiste geword, maar in 1971 moes ons ongelukkig na Engeland terugkeer, aangesien Frances gespesialiseerde mediese behandeling nodig gehad het.
Μετά από 20 χρόνια υπηρεσίας εκεί, το Εκουαντόρ είχε πραγματικά γίνει η πατρίδα μας, αλλά το 1971 λυπημένοι ξαναγυρίσαμε στην Αγγλία επειδή η Φράνσις χρειάστηκε ειδικευμένη ιατρική θεραπεία.