Translation of "vertaling" into Finnish
käännös, kääntäminen are the top translations of "vertaling" into Finnish. Sample translated sentence: Dit kon nie ’n vertaling uit ’n ander taal soos Arabies gewees het nie. ↔ Se ei ole voinut olla käännös jostakin muusta kielestä, esimerkiksi arabiasta.
vertaling
-
käännös
nounDit kon nie ’n vertaling uit ’n ander taal soos Arabies gewees het nie.
Se ei ole voinut olla käännös jostakin muusta kielestä, esimerkiksi arabiasta.
-
kääntäminen
nounOndanks die ongunstige klimaat het die oorskryf en vertaling van die Bybel in omgangstale voortgegaan.
Raamatun jäljentäminen ja kääntäminen kansankielille jatkui huolimatta epäsuotuisasta ilmapiiristä.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "vertaling" into Finnish
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Images with "vertaling"
Phrases similar to "vertaling" with translations into Finnish
-
koneellinen kääntäminen · konekääntäminen
-
Konekääntäminen
Add example
Add
Translations of "vertaling" into Finnish in sentences, translation memory
“Interliniêre vertalings van Lukas se evangelie in die oorspronklike Grieks toon dat ’n menigte engele wat aan die skaapwagters verskyn het eintlik gesê het: ‘en op aarde vrede onder mense van welwillendheid’.
”Alkukieliset, kreikkalaiset Luukkaan evankeliumin rivienväliset käännökset osoittavat, että paimenille ilmestyneet enkelijoukot sanoivat todellisuudessa: ’ja maan päällä rauha hyvän tahdon ihmisten keskuudessa’.
Die handgeskrewe vertalings is deur kommersiële drukkers in Jangon geset en gedruk en is dan aan diegene gegee wat gemeentelike vergaderinge bygewoon het.
Käsin kirjoitetut käännökset ladottiin ja painettiin Yangonin kaupallisissa painoissa ja jaettiin sen jälkeen kokouksissa kävijöille.
Hoe gee party ander vertalings van die Bybel die laaste deel van Johannes 1:1 weer?
Miten jotkin muut raamatunkäännökset kääntävät Johanneksen 1:1:n jälkimmäisen osan?
Daar was ongeveer 130 by die toespraak, met inbegrip van ’n predikant van die Sewendedagadventiste wat ’n Nuwe Wêreld-vertaling wou hê omdat dit baie duideliker is as die Bybel wat hy gebruik het.
Paikalla oli lopulta noin 130 henkeä, muun muassa adventistipappi, joka halusi Uuden maailman käännöksen, koska se oli paljon selkeämpi kuin hänen käyttämänsä Raamattu.
Lukaris was vasbeslote om hierdie nuwe geleentheid te gebruik om die Ortodokse geestelikes en leke te onderrig deur ’n vertaling van die Bybel en teologiese traktate te publiseer.
Lukaris päätti, että hän käyttäisi hyödykseen tätä uutta tilaisuutta valistaa ortodoksisia pappeja ja maallikoita julkaisemalla raamatunkäännöksen ja teologisia kirjoitelmia.