Translation of "Aar" into Galician
Vea, vea are the top translations of "Aar" into Galician. Sample translated sentence: Die aarde se magneetveld: Die kern van die aarde is ’n draaiende bol gesmelte yster, wat vir ons planeet ’n enorme en kragtige magneetveld skep wat tot ver in die ruimte strek. ↔ O campo magnético. O núcleo da Terra é unha esfera xiratoria de ferro fundido que produce un potente e inmenso campo magnético que se estende no espazo.
Aar
-
Vea
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "Aar" into Galician
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
aar
-
vea
noun
Images with "Aar"
Add example
Add
Translations of "Aar" into Galician in sentences, translation memory
Die aarde se magneetveld: Die kern van die aarde is ’n draaiende bol gesmelte yster, wat vir ons planeet ’n enorme en kragtige magneetveld skep wat tot ver in die ruimte strek.
O campo magnético. O núcleo da Terra é unha esfera xiratoria de ferro fundido que produce un potente e inmenso campo magnético que se estende no espazo.
Elke gesin op die aarde het sy bestaan aan ons hemelse Vader te danke—en hy weet beslis wat gesinne gelukkig maak (Efesiërs 3:14, 15).
Tódalas familias existen grazas a El, polo que estamos seguros de que sabe ben o que as fará felices (Efesios 3:14, 15).
Charles Darwin het byvoorbeeld geleer dat die klein veranderinge wat ons kan waarneem, daarop dui dat baie groter veranderinge —wat niemand waargeneem het nie —ook moontlik is.17 Hy het geglo dat ’n paar oorspronklike, sogenaamde eenvoudige lewensvorme oor ontsaglike lang tydperke stadig geëvolueer het —deur middel van “uiters klein veranderinge” —om die miljoene verskillende lewensvorme op aarde voort te bring.18
Charles Darwin, por exemplo, ensinou que as pequenas variacións observables indican que tamén son posibles cambios moito maiores, aínda que ninguén os presenciou.17 Opinaba que certas formas de vida primitivas foron evolucionando durante enormes períodos de tempo, e que mediante sufrir “calquera nova modificación pequena”, por cativa que fose, deron lugar ós millóns de seres vivos da Terra.18
18 “Die regverdiges” sluit baie van die mense in van wie ons in die Bybel lees en wat gelewe het voordat Jesus na die aarde toe gekom het.
18 Entre os “xustos” atópanse moitas persoas que lemos na Biblia que viviron antes de que Xesús viñese á Terra.
Die oorgrote meerderheid van die mensdom het egter die vooruitsig om in die toekoms tot lewe in die Paradys op aarde opgewek te word.
Agora ben, a gran maioría da humanidade ten a perspectiva de resucitar no futuro Paraíso na Terra.