Translation of "dryf" into Guarani
vevýi is the translation of "dryf" into Guarani. Sample translated sentence: En boekwinkels maak hope geld deur die een selfhelpboek ná die ander te verkoop, en dit hou ’n multimiljoenrand-bedryf aan die gang. ↔ Ha umi opuvlikáva lívro katu onohẽ hetaiterei puvlikasión de autoajúda ogana hag̃ua pláta la héntere.
dryf
verb
grammar
-
vevýi
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "dryf" into Guarani
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Add example
Add
Translations of "dryf" into Guarani in sentences, translation memory
En boekwinkels maak hope geld deur die een selfhelpboek ná die ander te verkoop, en dit hou ’n multimiljoenrand-bedryf aan die gang.
Ha umi opuvlikáva lívro katu onohẽ hetaiterei puvlikasión de autoajúda ogana hag̃ua pláta la héntere.
Hoewel kwartels gereeld gedurende daardie tyd oor die Sinai-gebied gevlieg het, was dit Jehovah wat ‘’n wind laat opsteek het’ om hierdie voëls in die Israelitiese kamp in te dryf.—Numeri 11:31.
Koʼã guyra ohasáramo jepe primavérape pe península del Sinaí rupi, Jehová hína pe oguerahavaʼekue koʼã codorniz-pe peteĩ yvytu atã rupive umi Israelgua oĩháme pe desiértope (Números 11:31).
17 Ja, en julle sal van alle kante af ageslaan word, en sal heen en weer gedrywe en verstrooi word, net soos ‘n wilde kudde gedryf word deur wilde en wrede diere.
17 Heẽ, ha pejeipyʼajopýta opárupi, ha peñemosẽ ha peñemosarambíta ágotyo ha pégotyo, jepe peteĩ mymba kaʼaguy aty oñemuñaháicha mymba kaʼaguy saite ha iñarõvare.
As ons ons gedagtes toespits op God se beloftes vir die mensdom se toekoms—en op die redes waarom hierdie beloftes betroubaar en seker is—verdryf ons negatiewe gedagtes.—Filippense 4:8.
Rejesarekóramo ipromésare ha umi mbaʼe ohechauka porãvare oñekumplitaha, katuete regueropuʼakáta umi mbaʼe nemokangy ha nanembovyʼáiva (Filipenses 4:8).
“Die wete dat die twee van ons lewenslank met mekaar opgeskeep gaan sit, het my laat voel asof ek in ’n hoek gedryf, ingeperk, geheel en al aan bande gelê is”, het een jong man erken.
Peteĩ mitãkariaʼy heʼi: “Apensávo roimetaha oñondive romano meve, añandu haʼete ku añeñapytĩva ha ajejokuapáva, ndaikatuvéima aha mamove”.