Translation of "melk" into Lingala

mabele, miliki, míliki are the top translations of "melk" into Lingala. Sample translated sentence: Hulle het perdevleis geëet en die melk van merries gedrink. ↔ Bazalaki kolya mosuni ya mpunda mpe bazalaki komɛla miliki na yango.

melk verb noun grammar
+ Add

Afrikaans-Lingala dictionary

  • mabele

  • miliki

    Hulle het perdevleis geëet en die melk van merries gedrink.

    Bazalaki kolya mosuni ya mpunda mpe bazalaki komɛla miliki na yango.

  • míliki

    noun

    Rubber wat direk van die boom kom, lyk meer na melk as na ’n motorband.

    Makiki oyo mauti mbala moko na nzeté ya ndembo mamonanaka mingi mpenza lokola míliki, kasi te lokola pinɛ́ ya motuka.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "melk" into Lingala

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Melk
+ Add

Afrikaans-Lingala dictionary

  • Míliki

    Rubber wat direk van die boom kom, lyk meer na melk as na ’n motorband.

    Makiki oyo mauti mbala moko na nzeté ya ndembo mamonanaka mingi mpenza lokola míliki, kasi te lokola pinɛ́ ya motuka.

Images with "melk"

Add

Translations of "melk" into Lingala in sentences, translation memory

+ 20 Want ek sal hulle inbring in die land wat ek aan hulle voorvaders met ’n eed beloof het,+ wat oorloop van melk en heuning,+ en hulle sal beslis eet+ en versadig en vet word+ en hulle tot ander gode wend,+ en hulle sal dié inderdaad dien en my met minagting bejeën en my verbond verbreek.
+ 20 Mpo nakomema bango na mokili oyo nalapelaki bankɔkɔ na bango ndai,+ mokili oyo etondi na miliki mpe na mafuta ya nzoi,+ mpe bakolya+ mpenza mpe bakotonda mpe bakokóma mafutamafuta+ mpe bakobaluka epai ya banzambe+ mosusu, mpe bakosalela mpenza bango mpe bakomemya ngai te mpe bakobuka kondimana na ngai.
6 Want die kinders van Israel het veertig jaar+ lank in die wildernis gewandel, totdat die hele nasie van die krygsmanne wat uit Egipte gekom het, wat nie na die stem van Jehovah geluister het nie, aan hulle einde gekom het, vir wie Jehovah gesweer het dat hy hulle nooit die land sou laat sien+ wat Jehovah aan hulle voorvaders met ’n eed beloof het om aan ons te gee nie,+ ’n land wat oorloop van melk en heuning.
6 Mpo bana ya Yisraele batambolaki mbula ntuku minei (40)+ na esobe, tii ntango ekólo mobimba ya mibali ya etumba oyo babimaki na Ezipito, oyo baboyaki koyoka mongongo ya Yehova basilaki, baoyo Yehova alapaki ndai mpo na bango ete bakomona soki moke te mokili+ oyo Yehova alapelaki bankɔkɔ na bango ete akopesa biso,+ mokili oyo etondi na miliki mpe na mafuta ya nzoi.
Hierdie vergelyking, sowel as die idee dat heuning en melk onder die meisie se tong was, beklemtoon die goedheid en aangenaamheid van die woorde wat deur die Sulammitiese meisie geuiter is.
Bokeseni wana, bakisa mpe maloba oyo elobi ete mafuta ya nzoi ná miliki ezalaki na nse ya lolemo ya elenge mwasi, ezali komonisa polele ete Mosulama azalaki na maloba ya boboto mpe ya elɛngi.
5:12—Wat is die gedagte agter die uitdrukking “sy oë is soos duiwe by die waterkanale, wat hulle in melk bad”?
5: 12 —Maloba “miso na ye lokola bibenga pembeni ya maziba ya mai; bisukolami na mabɛlɛ” ezali na ndimbola nini?
Maar in die Mosaïese Wet is die Israeliete beveel: “Jy mag ’n boklam nie in sy moeder se melk kook nie.”—Eksodus 23:19.
Nzokande, na Mibeko ya Moize, balobaki na Bayisalaele boye: “Okolamba mwana ya ntaba na mabɛlɛ ya mama na yango te.” —Exode 23:19.
Dit laat dit verdik en stol, amper soos asyn melk laat dik word.
Yango ekómisaka yango kiló mpe ekangisaka yango lolenge moko vinɛ́grɛ esalaka na miliki.
31:20, 21: “Ek sal hulle [die nasie Israel] inbring in die land wat Ek aan hulle vaders met ’n eed beloof het, wat oorloop van melk en heuning, en hulle sal eet en versadig en vet word; dan sal hulle afwyk na ander gode en dié dien, en hulle sal My verag en my verbond verbreek.
31:20, 21: “Nakomema bango [libota ya Yisraele] na mokili oyo nalapelaki bankɔkɔ na bango ndai, mokili oyo etondi na miliki mpe na mafuta ya nzoi, mpe bakolya mpenza mpe bakotonda mpe bakokóma mafutamafuta mpe bakobaluka epai ya banzambe mosusu, mpe bakosalela mpenza bango mpe bakomemya ngai te mpe bakobuka kondimana na ngai.
Toe Jehovah later sy voorneme geopenbaar het om hulle nakomelinge, die Israeliete, van slawerny in Egipte te bevry en vir hulle “’n land wat oorloop van melk en heuning” te gee, het dit miskien onmoontlik gelyk (Exodus 3:17).
(Genese 21:33; 26:25; 32:9; Exode 6:3) Na nsima, ntango Yehova amonisaki mokano na ye ya kobimisa bakitani na bango, Bayisraele, na boombo na Ezipito mpe kopesa bango “mokili moleki na mabɛlɛ mpe na mafuta na nzoi,” yango emonanaki lokola ete ekosalema te.
’n Christen het meer as net “melk” nodig om tot redding te groei.
Mpo na kokóla kino kozwa lobiko, moklisto asengeli bobele na “mabɛ́lɛ” te.
In Bybeltye is skape hoofsaaklik aangehou vir hulle melk en wol.
Na ntango ya kala, bazalaki kobɔkɔla bampate, mingimingi mpo na kozwa miliki mpe lɛnɛ.
So ook slaaphulpmiddels soos warm melk, karringmelk, ’n bietjie wyn, of kruietee van hop, kruisement of kamille—maar nie tee wat kafeïen bevat nie.
Na yango, mbala mosusu bimeli oyo bipesaka mpɔngi, lokola mwa miliki ya mɔ́tɔ, babeure, mwa vinyo moke, to mwa tíi ya nkasa —kasi tii oyo ezali na caféine te.
Party moeders is bekommerd dat hulle nie genoeg melk sal hê om hulle babas gesond te hou nie.
Bamama mosusu babangaka ete bakobimisa mabɛlɛ mingi te mpo bana na bango bázala ntango nyonso na nzoto kolɔngɔnɔ.
Al 12 verkenners het saamgestem dat die land inderdaad “oorloop van melk en heuning”, net soos Jehovah beloof het.
Banɔngi 12 bandimaki bango nyonso ete mokili yango ezali mpenza “mokili eleki na mabɛlɛ mpe na mafuta ya nzoi” se lokola Yehova alakaki.
Hoe meer jy borsvoed, hoe meer melk sal jy produseer.
Na ntango ozali konúngisa mingi, ozali mpe kobimisa mabɛ́lɛ mingi.
Melk, kaas, groente en vars of gedroogde vrugte was moontlik ook op die spyskaart.
Bazalaki mpe kotya na mesa miliki, fromaje, bandunda mpe bambuma ya mobesu to ya kokauka.
En dit was waar; daardie broer het melk afgelewer.
Nakosaki te; ndeko yango azalaki komemela biso miliki.
“Volwasse mense” is nie tevrede om net “melk” te gebruik nie.
“Bato oyo bakɔmeli” bamɛlaka kaka “mabɛlɛ” te.
Of gebruik party godsdienste dalk vrees vir God om die kudde te melk?
Ekoki mpe kozala ete mangomba mosusu, mpo na koyiba mbongo ya bandimi na yango, ezali nde kobangisa bango ete soki bapesi diimɛ te Nzambe akopesa bango etumbu?
Die dier se melk word gedrink, en die beesmis word gebruik om hulle huise te pleister en dig te maak.
Bamɛlaka miliki ya bangɔmbɛ, mpe basalelaka nyei na yango mpo na kosala bandako na bango.
Of iemand nou pas in God se Woord begin belangstel het en of hy nou al ’n geruime tyd daarmee bekend is, is hy, as hy niks meer as ’n basiese begrip het van wat die Bybel sê nie, in ’n geestelike sin ’n klein kindjie en het hy maklik verteerbare voedsel nodig—geestelike “melk”.
Soki moto abandi kosepela sika na Liloba ya Nzambe to soki asili komesana na yango uta na mwa ntango, soki azali bobele na bososoli moke ya makambo oyo Biblia ezali koloba, azali mwana moke na elimo mpe azali na mposa ya bilei ya pɛtɛpɛtɛ —“mabɛlɛ” ya elimo.