Translation of "Duits" into Romanian

germană, nemțește, limba germană are the top translations of "Duits" into Romanian. Sample translated sentence: Ek het ongelukkig op daardie stadium nie genoeg Duits geken om met hulle te kon gesels nie. ↔ Din nefericire, nu ştiam suficient de bine limba germană pentru a conversa atunci cu ei.

Duits
+ Add

Afrikaans-Romanian dictionary

  • germană

    proper feminine

    limba germanilor

    Duits is die amptelike taal van Liechtenstein, hoewel plaaslike dialekte van dorp tot dorp verskil.

    Limba oficială a țării este germana, deși dialectele locale diferă de la un sat la altul.

  • nemțește

    noun adverb
  • limba germană

    feminine

    Ek het ongelukkig op daardie stadium nie genoeg Duits geken om met hulle te kon gesels nie.

    Din nefericire, nu ştiam suficient de bine limba germană pentru a conversa atunci cu ei.

  • Less frequent translations

    • limba nemţească
    • nemţească
    • nemțească
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Duits" into Romanian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

duits
+ Add

Afrikaans-Romanian dictionary

  • germană

    proper feminine

    Duits is die amptelike taal van Liechtenstein, hoewel plaaslike dialekte van dorp tot dorp verskil.

    Limba oficială a țării este germana, deși dialectele locale diferă de la un sat la altul.

  • limba germană

    feminine

    Ek het ongelukkig op daardie stadium nie genoeg Duits geken om met hulle te kon gesels nie.

    Din nefericire, nu ştiam suficient de bine limba germană pentru a conversa atunci cu ei.

  • nemțește

    noun adverb

Phrases similar to "Duits" with translations into Romanian

Add

Translations of "Duits" into Romanian in sentences, translation memory

Ek het my dus nou voorgeneem om streng te wees met myself deur weer Duits te leer.
Aşa că acum am decis să fiu aspră cu mine şi să învăţ din nou germana.
Die vertaling deur Martin Luther het ’n groot invloed op Duits gehad.
Traducerea în germană realizată de Martin Luther a avut o mare influență asupra limbii germane.
Broer Wiederkehr se studieboek was in Duits, maar hy het Italiaanse eksemplare vir die gesin gebring.
Manualul de studiu al fratelui Wiederkehr era în limba germană, dar familiei respective îi adusese exemplare în italiană.
Sowat 2500 Getuies (meestal tussen die ouderdomme van 16 en 30) het 18 000 eksemplare van die brosjure in Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools en Spaans by mense gelaat.
Aproximativ 2 500 de Martori (majoritatea între 16 şi 30 de ani) au distribuit 18 000 de exemplare ale broşurii în engleză, franceză, germană, italiană, poloneză şi spaniolă.
Maar weens die verskriklike dinge wat die Duitsers gedurende hulle besetting van Praag gedoen het, wou ek ná die oorlog alles vergeet wat Duits was, met inbegrip van die taal.
Însă, din cauza lucrurilor oribile pe care le-au făcut nemţii în timpul ocupării oraşului Praga, după război am vrut să uit tot ceea ce era „german“, inclusiv limba.