Translation of "ophef" into Romanian

aboli, abroga, anula are the top translations of "ophef" into Romanian. Sample translated sentence: 19 “En dit moet voortdurend by hom wees, en hy moet al die dae van sy lewe daarin lees,+ sodat hy kan leer om Jehovah sy God te vrees, om al die woorde van hierdie wet en hierdie voorskrifte te onderhou deur dit te doen;+ 20 sodat sy hart hom nie bo sy broers verhef nie+ en hy nie regs of links van die gebod afwyk nie,+ sodat hy sy dae in sy koninkryk kan verleng,+ hy en sy seuns in die midde van Israel. ↔ 19 Aceasta să rămână la el și s-o citească în toate zilele vieții sale,+ ca să învețe să se teamă de Iehova, Dumnezeul său, și să respecte toate cuvintele acestei legi și aceste dispoziții, împlinindu-le,+ 20 și ca să nu i se înalțe inima deasupra fraților lui,+ să nu se abată de la poruncă nici la dreapta, nici la stânga+ și să aibă zile multe în regatul său,+ el și fiii lui, în mijlocul lui Israel.

ophef
+ Add

Afrikaans-Romanian dictionary

  • aboli

    verb
  • abroga

    Verb
  • anula

    verb

    “Nee, die verbod is as ’n voorsorgmaatreël opgelê”, het sir Francis Mudie geantwoord, “maar die regering het nou besluit om die verbod op te hef.”

    „Nu, interdicţia a fost impusă ca o măsură de precauţie, a răspuns Sir Francis Mudie, acum însă, guvernul a decis să anuleze interdicţia.“

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "ophef" into Romanian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "ophef" into Romanian in sentences, translation memory

19 “En dit moet voortdurend by hom wees, en hy moet al die dae van sy lewe daarin lees,+ sodat hy kan leer om Jehovah sy God te vrees, om al die woorde van hierdie wet en hierdie voorskrifte te onderhou deur dit te doen;+ 20 sodat sy hart hom nie bo sy broers verhef nie+ en hy nie regs of links van die gebod afwyk nie,+ sodat hy sy dae in sy koninkryk kan verleng,+ hy en sy seuns in die midde van Israel.
19 Aceasta să rămână la el și s-o citească în toate zilele vieții sale,+ ca să învețe să se teamă de Iehova, Dumnezeul său, și să respecte toate cuvintele acestei legi și aceste dispoziții, împlinindu-le,+ 20 și ca să nu i se înalțe inima deasupra fraților lui,+ să nu se abată de la poruncă nici la dreapta, nici la stânga+ și să aibă zile multe în regatul său,+ el și fiii lui, în mijlocul lui Israel.
+ En toe die volk die geluid van die horing hoor en die volk ’n groot oorlogskreet aanhef, het die muur inmekaar begin stort.
+ Și, îndată ce poporul a auzit sunetul cornului și a scos un strigăt puternic de luptă, zidul a căzut la pământ.
En tog lyk dit asof Korag afgunstig was op Moses en Aäron en gebelg was oor hulle vernaamheid, en dit het hom—verkeerdelik—laat beweer dat hulle eiemagtig opgetree het en op selfsugtige wyse hulleself oor die vergadering verhef het.—Psalm 106:16.
Se pare însă că Core îi invidia pe Moise şi pe Aaron şi era nemulţumit că aceştia deţineau o poziţie proeminentă, iar starea lui de spirit l-a determinat să afirme că ei se înălţau în mod abuziv şi egoist mai presus de adunare — o afirmaţie eronată. — Psalmul 106:6.
Moet Christenopsieners van vandag nie Jehovah vrees, sy wette gehoorsaam, hulle nie bo hulle broers verhef en nie van Jehovah se gebooie afwyk nie?
Nu trebuie supraveghetorii creştini de azi să se teamă de Iehova, să respecte legile sale, să evite să se înalţe mai presus de fraţii lor şi să aibă grijă să nu devieze de la poruncile lui Iehova?
TYDENS Jesus se bediening het ’n vrou haar stem bo die geraas van die skare verhef en uitgeroep: “Gelukkig is die moederskoot wat u gedra het en die borste waaraan u gedrink het!”
ÎN TIMP ce Isus vorbea unei mulţimi, o femeie a spus cu glas tare: „Fericit este pântecele care te-a purtat şi sânii pe care i-ai supt!“.