Translation of "Databasis" into Albanian

Baza e të dhënave, baza e të dhënave are the top translations of "Databasis" into Albanian. Sample translated sentence: Met die kliek van ’n muis het die databasis getoon wanneer die 11 000 vrywilligers beskikbaar sou wees, watter vaardighede hulle het en hoe om met hulle in aanraking te kom. ↔ Me një klikim të mausit, baza e të dhënave tregonte se kur do të ishin në dispozicion të 11.000 vullnetarët, çfarë zanatesh kishin dhe si mund të lidheshim me ta.

Databasis
+ Add

Afrikaans-Albanian dictionary

  • Baza e të dhënave

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Databasis" into Albanian

  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

databasis noun
+ Add

Afrikaans-Albanian dictionary

  • baza e të dhënave

Add

Translations of "Databasis" into Albanian in sentences, translation memory

Met die kliek van ’n muis het die databasis getoon wanneer die 11 000 vrywilligers beskikbaar sou wees, watter vaardighede hulle het en hoe om met hulle in aanraking te kom.
Me një klikim të mausit, baza e të dhënave tregonte se kur do të ishin në dispozicion të 11.000 vullnetarët, çfarë zanatesh kishin dhe si mund të lidheshim me ta.
Wetenskaplikes kan deur hierdie databasis soek om “natuurlike oplossings vir ontwerpprobleme” te vind, sê The Economist.
Revista The Economist thotë se shkencëtarët mund të hulumtojnë në këtë bazë për të gjetur «zgjidhje natyrore për problemet që hasin me projektet».
The Economist bespreek hierdie databasis van biologiese patente en sê: “Wanneer navorsers die biomimetiese ontwerpe ‘biologiese patente’ noem, beklemtoon hulle maar net dat die natuur in werklikheid die patenthouer is.”
Duke diskutuar për këtë bazë të dhënash me «patenta biologjike», The Economist thotë: «Duke i quajtur projektet biomimetike ‘patenta biologjike’, studiuesit thjesht po nxjerrin në pah se në të vërtetë mbajtësja e së drejtës së patentës është natyra.»
Wetenskaplikes kan in hierdie databasis soek na “natuurlike oplossings vir hulle ontwerpprobleme”, sê The Economist.
Revista The Economist thotë se shkencëtarët mund të hulumtojnë në këtë bazë kompjuterike për të gjetur «zgjidhje natyrore për problemet që hasin me projektet».
Die antwoord word in ’n databasis geberg waartoe alle vertalers geredelik toegang het.
Përgjigjja ruhet në database ose në një arkiv elektronik, ku çdo përkthyes mund të hyjë lehtësisht.