Translation of "broeder" into Swedish

bror, broder are the top translations of "broeder" into Swedish. Sample translated sentence: Maar selfs al weet hy, kan jy nogtans ‘jou broeder win’, soos Jesus gesê het. ↔ Men även om han skulle veta det, så kan du ändå vinna din broder, som Jesus sade.

broeder
+ Add

Afrikaans-Swedish dictionary

  • bror

    noun w

    Manlig person som har samma föräldrar som en annan person.

  • broder

    noun w

    Maar selfs al weet hy, kan jy nogtans ‘jou broeder win’, soos Jesus gesê het.

    Men även om han skulle veta det, så kan du ändå vinna din broder, som Jesus sade.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "broeder" into Swedish

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "broeder" into Swedish in sentences, translation memory

Wie is hierdie „broeders” van Christus?
Vilka är dessa Kristi ”bröder”?
Omdat hulle „weer gebore” is deur die werking van God se gees, is hulle seuns van God, en om daardie rede word hulle in die Skrif die „broeders” van Jesus Christus genoem (Johannes 3:3; Hebreërs 2:10, 11).
(Uppenbarelseboken 14:1, 4) På grund av att de har ”fötts på nytt” genom Guds andes verkan är de Guds söner, och av den orsaken omtalas de i bibeln som Jesu Kristi ”bröder”.
“Spaar daarom hierdie my broeders van My wat in U Naam glo, sodat hulle na My mag kom en die ewige lewe mag hê” (L&V 45:3–5).
Fader, skona därför dessa mina bröder som tror på mitt namn, så att de kan komma till mig och få evigt liv” (L&F 45:3–5).
12:10, 12: “Nou het die heil en die krag en die koningskap die eiendom van onse God geword, en die mag van sy Christus; want die aanklaer van ons broeders is neergewerp, hy wat hulle aanklaag voor onse God, dag en nag. . . .
12:10, 12: ”Nu har räddningen och makten och kungariket, som tillhör vår Gud, och myndigheten, som tillhör hans Kristus, blivit en verklighet, eftersom våra bröders anklagare har slungats ner, han som anklagar dem dag och natt inför vår Gud!
Waarom is dit redelik dat ons die gebod gehoorsaam: ‘Hy wat God liefhet, moet ook sy broeder liefhê’?
Varför är det rimligt att vi lyder budet: ”Den som älskar Gud, han skall älska sin broder också”?