Translation of "kers" into Turkmen
şem is the translation of "kers" into Turkmen. Sample translated sentence: Die bygaande inskripsie sê: “Die skatting van Jehu (Ja-óé-a), seun van Omri (Hoe-oem-ri); ek het van hom ontvang: silwer, goud, ’n goue saploe-bak, ’n goue vaas met ’n gepunte bodem, goue bekers, goue emmers, tin, ’n koningstaf (en) hout-poeroetoe [die betekenis van die laaste woord is onbekend].” ↔ Ýanynda bolsa şeýle ýazgy bar: «Omriniň (Hu-um-ri) ogly Ýehuwyň (Ia-ý-a) getiren salgydyny; Men ondan kümüş, altyn, altyn saply-gaby, inçeden-uzyn altyn küýze, altyn bulgur, altyn bedre, galaýy, patyşa üçin altyn hasa, (we) agaç puruhtu (bu sözüň manysy belli däl) kabul etdim».
kers
noun
grammar
-
şem
noun
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "kers" into Turkmen
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Images with "kers"
Add example
Add
Translations of "kers" into Turkmen in sentences, translation memory
Die bygaande inskripsie sê: “Die skatting van Jehu (Ja-óé-a), seun van Omri (Hoe-oem-ri); ek het van hom ontvang: silwer, goud, ’n goue saploe-bak, ’n goue vaas met ’n gepunte bodem, goue bekers, goue emmers, tin, ’n koningstaf (en) hout-poeroetoe [die betekenis van die laaste woord is onbekend].”
Ýanynda bolsa şeýle ýazgy bar: «Omriniň (Hu-um-ri) ogly Ýehuwyň (Ia-ý-a) getiren salgydyny; Men ondan kümüş, altyn, altyn saply-gaby, inçeden-uzyn altyn küýze, altyn bulgur, altyn bedre, galaýy, patyşa üçin altyn hasa, (we) agaç puruhtu (bu sözüň manysy belli däl) kabul etdim».
Hulle gebruik die goue bekers en die silwerbekers en die bakke wat uit Jehovah se tempel in Jerusalem geneem is.
Olar Ýehowanyň Iýerusalimdäki ybadathanasyndan alnan altyndyr kümüş gaplardan we käselerden şerap içýärdi.
Vier bekers wyn is gedurende die Pasga gebruik.
Şeýle-de Pesah baýramynda dört käse şerap ulanylýardy.
Kores gee ook vir hulle die bakke en die bekers wat koning Nebukadneʹsar uit Jehovah se tempel geneem het toe hy Jerusalem vernietig het.
Şeýle-de Kir patyşa hem olara Nebukadnezaryň Iýerusalimdäki ybadathanadan alan käselerini we gaplaryny berýär.
Die lewe wat ons geniet, is soos die vlam van ’n kers.
Biziň ýaşaýşymyzy şemiň ýalny bilen deňeşdirip bolar.