Translation of "kers" into Turkmen

şem is the translation of "kers" into Turkmen. Sample translated sentence: Die bygaande inskripsie sê: “Die skatting van Jehu (Ja-óé-a), seun van Omri (Hoe-oem-ri); ek het van hom ontvang: silwer, goud, ’n goue saploe-bak, ’n goue vaas met ’n gepunte bodem, goue bekers, goue emmers, tin, ’n koningstaf (en) hout-poeroetoe [die betekenis van die laaste woord is onbekend].” ↔ Ýanynda bolsa şeýle ýazgy bar: «Omriniň (Hu-um-ri) ogly Ýehuwyň (Ia-ý-a) getiren salgydyny; Men ondan kümüş, altyn, altyn saply-gaby, inçeden-uzyn altyn küýze, altyn bulgur, altyn bedre, galaýy, patyşa üçin altyn hasa, (we) agaç puruhtu (bu sözüň manysy belli däl) kabul etdim».

kers noun grammar
+ Add

Afrikaans-Turkmen dictionary

  • şem

    noun
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "kers" into Turkmen

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Images with "kers"

Add

Translations of "kers" into Turkmen in sentences, translation memory

Die bygaande inskripsie sê: “Die skatting van Jehu (Ja-óé-a), seun van Omri (Hoe-oem-ri); ek het van hom ontvang: silwer, goud, ’n goue saploe-bak, ’n goue vaas met ’n gepunte bodem, goue bekers, goue emmers, tin, ’n koningstaf (en) hout-poeroetoe [die betekenis van die laaste woord is onbekend].”
Ýanynda bolsa şeýle ýazgy bar: «Omriniň (Hu-um-ri) ogly Ýehuwyň (Ia-ý-a) getiren salgydyny; Men ondan kümüş, altyn, altyn saply-gaby, inçeden-uzyn altyn küýze, altyn bulgur, altyn bedre, galaýy, patyşa üçin altyn hasa, (we) agaç puruhtu (bu sözüň manysy belli däl) kabul etdim».
Hulle gebruik die goue bekers en die silwerbekers en die bakke wat uit Jehovah se tempel in Jerusalem geneem is.
Olar Ýehowanyň Iýerusalimdäki ybadathanasyndan alnan altyndyr kümüş gaplardan we käselerden şerap içýärdi.
Vier bekers wyn is gedurende die Pasga gebruik.
Şeýle-de Pesah baýramynda dört käse şerap ulanylýardy.
Kores gee ook vir hulle die bakke en die bekers wat koning Nebukadneʹsar uit Jehovah se tempel geneem het toe hy Jerusalem vernietig het.
Şeýle-de Kir patyşa hem olara Nebukadnezaryň Iýerusalimdäki ybadathanadan alan käselerini we gaplaryny berýär.
Die lewe wat ons geniet, is soos die vlam van ’n kers.
Biziň ýaşaýşymyzy şemiň ýalny bilen deňeşdirip bolar.