Translation of "goud" into Turkish

altın, Altın, Altunî are the top translations of "goud" into Turkish. Sample translated sentence: Parfuums en welriekende olies was net so waardevol as silwer en goud. ↔ Parfüm ve güzel kokulu yağlar, gümüş ve altın kadar değerli görülüyordu.

goud adjective noun grammar
+ Add

Afrikaans-Turkish dictionary

  • altın

    noun

    Yüksek malî değere sahip, atom numarası 79 ve sembolü Au olan ağır, sarı, metalik bir element.

    Parfuums en welriekende olies was net so waardevol as silwer en goud.

    Parfüm ve güzel kokulu yağlar, gümüş ve altın kadar değerli görülüyordu.

  • Altın

    proper

    Om die goud te ontvang, moes mense inskryf en dan ’n minimum van twee kilogram gedurende die maand Ramadaan verloor.

    Altın almak için insanların kayıt yaptırmaları ve Ramazan ayı boyunca en az 2 kilo vermeleri gerekiyordu.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "goud" into Turkish

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Goud
+ Add

Afrikaans-Turkish dictionary

  • Altunî

    kleur

Images with "goud"

Add

Translations of "goud" into Turkish in sentences, translation memory

Dit maak ons wys,is beter as fyn goud.
Uygularsak bize hikmet verir,
5 Aangesien daar nie genoeg goud en silwer in die koninklike skatkamer is om die skatting te betaal nie, haal Hiskia soveel kosbare metaal as wat hy kan uit die tempel.
5 Kraliyet hazinesinde bu haracı ödemeye yeterli gümüş ve altın bulunmadığından, Hizkiya mabette bulabildiği tüm değerli malzemeleri getirir.
32 En jy moet dit ophang aan vier pilare van akasiahout wat met goud oorgetrek is.
32 Perdeyi akasya ağacından yapılmış ve altınla kaplanmış dört direğin üzerine asacaksın.
18 Maar Biʹleam het geantwoord en vir die knegte van Balak gesê: “Al gee Balak my sy huis vol silwer en goud, ek sal die bevel van Jehovah my God nie kan oortree om iets kleins of groots te doen nie.
18 Fakat Balam Balak’ın hizmetkârlarına şu karşılığı verdi: “Balak evini altın ve gümüşle dolu olarak bana verse bile, küçük olsun büyük olsun, Tanrım Yehova’nın emrinin dışına çıkacak bir şey yapamam.
Jes 13:17—In watter opsig het die Mede silwer as niks geag nie en in goud geen behae geskep nie?
İş 13:17—Medlerin ‘gümüşe değer vermemesi’ ve ‘altınla gönlünün hoş olmaması’ ne demektir?