Translation of "escola" into Galician
escola, Escola, centro docente are the top translations of "escola" into Galician. Sample translated sentence: Hem de començar a ensenyar els nostres fills sobre l'alimentació a les escoles, i punt. ↔ Temos que educar aos nosos fillos sobre a alimentación nas escolas.
escola
noun
feminine
grammar
-
escola
noun feminineHem de començar a ensenyar els nostres fills sobre l'alimentació a les escoles, i punt.
Temos que educar aos nosos fillos sobre a alimentación nas escolas.
-
Escola
nom genèric de qualsevol centre docent
Hem de començar a ensenyar els nostres fills sobre l'alimentació a les escoles, i punt.
Temos que educar aos nosos fillos sobre a alimentación nas escolas.
-
centro docente
noun
-
Less frequent translations
- colexio
- comunidade escolar
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "escola" into Galician
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Images with "escola"
Phrases similar to "escola" with translations into Galician
-
doutrina · escola de pensamento · filosofía · ismo
-
Acoso escolar
-
xardín de infancia
-
Escola de Frankfurt
-
centro docente · comunidade escolar · escola
-
escola primaria
-
politécnico
-
escola infantil
Add example
Add
Translations of "escola" into Galician in sentences, translation memory
La penya va ser fundada el 30 de març de l'any 1930 sota el nom Penya Spirit of Badalona, en homenatge a l'Spirit of Saint Louis, el primer avió que creuà l'oceà Atlàntic en un vol en solitari i sense escales.
Badalona ten equipo de baloncesto dende o 30 de marzo de 1930, cando o Joventut foi fundado como "Penya Spirit of Badalona", na honra do Spirit of Saint Louis, primeiro avión en cruzar o Atlántico .
Tot i que ocupen un territori tan ampli, els cudús grossos tenen una població escassa a la majoria d'àrees, a causa de la pèrdua d'hàbitat, la desforestació i la caça.
Malia que a especie ocupa un territorio tan grande, ten poboacións pequenas na maioría das áreas, debido á deterioración do seu hábitat, a deforestación e a caza furtiva.
Esborrany escala de grisos (cartutx negre
Borrador en escala de grises (cartucho de negro
' Mode d' impressió amigable ' Si s' habilita aquesta caixa, la impressió del document HTML serà només en blanc i negre i tot el fons de color es passarà a blanc. La impressió serà més ràpida i usarà menys tinta o tòner. Si es deshabilita aquesta caixa, la impressió del document HTML es farà amb els colors originals, tal com els veieu a l' aplicació. Això pot donar àrees de color a tota la pàgina (o d' escala de grisos, si useu una impressora de blanc i negre). La impressió possiblement serà més lenta i certament usarà molt més tòner o tinta
" Modo de versión para imprimir " Se sinala esta opción, o impreso co documento HTML será só en branco e negro, e todo o fondo colorido da páxina será convertido en branco. A impresión será máis rápida e gastará menos tinta ou tóner. Se non sinala esta opción, o documento HTML será impreso coa configuración de cores orixinal tal como a ve no programa. Isto pode producir páxinas enteiras a cores (ou en escala de grises, se usa unha impresora en branco e negro). A impresión posibelmente será máis lenta e de certo gastará moita máis tinta ou tóner
En l'etapa corresponent a 1993-1994 es va produir un va canviar en la imatge corporativa del Club; l'equip es va denominar simplement C.B. Murcia (no va haver-hi spònsor), i els colors de l'equipació van passar a ser vermells i es va crear l'anagrama amb l'escut que actualment segueix vigent i que va ser triat el més avantguardista i original entre tots els equips ACB en 1994.
Na etapa correspondente a 1993-94 produciuse un cambio na imaxe corporativa do Club; o equipo pasouse a denominar simplemente C.B. Murcia (non houbo patrocinador), e as cores do uniforme pasaron a ser vermellos, e creouse o anagrama co escudo que actualmente segue vixente e que foi elixido o máis vangardista e orixinal entre tódolos equipos ACB en 1994.