Translation of "bank" into Welsh
banc, Banc, ariandy are the top translations of "bank" into Welsh. Sample translated sentence: Hvor er nærmeste bank? ↔ Ble mae'r banc agosaf?
bank
noun
verb
common
neuter
masculine
grammar
-
banc
nounHvor er nærmeste bank?
Ble mae'r banc agosaf?
-
Banc
finansiel institution
Hvor er nærmeste bank?
Ble mae'r banc agosaf?
-
ariandy
noun
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "bank" into Welsh
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
Bank
-
Bank
Wikipedia-flertydigside
Images with "bank"
Phrases similar to "bank" with translations into Welsh
-
Iain Banks
-
Deutsche Bank
Add example
Add
Translations of "bank" into Welsh in sentences, translation memory
Jeg vil banke dig med en mursten, hvis du gør!
Byddaf punt i chi brics os ydych yn ei wneud!
Jesus Kristus sagde: „Bliv ved med at bede, og der vil blive givet jer; bliv ved med at søge, og I vil finde; bliv ved med at banke på, og der vil blive lukket op for jer.“ — Mattæus 7:7.
Dywedodd yr athro enwog Iesu Grist: “Gofynnwch, ac fe roddir i chwi; ceisiwch, ac fe gewch; curwch, ac fe agorir i chwi.”—Mathew 7:7.
Did, også førte skovsneppe hendes yngel, til at undersøge mudder for orm, flyvende men en fods over dem ned i banken, mens de kørte i en flok under, men til sidst, spionage mig, ville hun forlade sin unge og cirkel rundt og rundt mig, nærmere og nærmere, indtil inden for fire eller fem fødder, lade som brudt vinger og ben, for at tiltrække min opmærksomhed, og stå af hendes unge, som i forvejen ville har taget deres march, med svag, ruhåret Peep, gåsegang gennem sumpen, som hun instrueret.
Yno, hefyd, arweiniodd y cyffylog ei epil, i ymchwilio y mwd ar gyfer llyngyr, hedfan ond mae droed uwch eu lawr y banc, tra eu rhedeg mewn fyddin dan; ond o'r diwedd, ysbïo mi, byddai'n gadael ei ifanc a chylch rownd a rownd i mi, yn agosach ac yn agosach til o fewn pedwar neu bum troedfedd, esgus torri adenydd a'r coesau, i ddenu fy sylw, a chael oddi ar ei ifanc, a fyddai eisoes yn wedi dechrau ar eu gorymdaith, gyda llewygu, wiry peep, ffeil unigol drwy'r gors, wrth iddi cyfarwyddyd.
Så når børn visse steder klæder sig ud som spøgelser eller hekse og banker på folks døre og truer med at lave ballade hvis ikke de får slik, viderefører de uden at vide det de gamle samain-ritualer.
Felly, wrth fynd o gwmpas y tai, wedi eu gwisgo fel bwganod neu wrachod ac yn bygwth pobl â chastiau os nad ydyn nhw’n cael rhywbeth, mae plant heddiw yn cadw defodau’r Samhain yn fyw.
Vi har en ubetydelig tåbelig banket mod. -- Er det e'en så? Hvorfor så, jeg takker jer alle;
Mae gennym gwledd ddibwys ffôl tuag. -- A yw'n e ́en hynny? pam hynny, hoffwn ddiolch i chi i gyd;