Translation of "slynge" into Persian

پرت کردن, پرتاب کردن, فلاخن are the top translations of "slynge" into Persian. Sample translated sentence: Om Babylon den Store, symbol på verdens falske religioner under ét, læser vi i Åbenbaringen 18:21, 24: „En stærk engel tog en sten op der var som en stor møllesten og slyngede den i havet idet han sagde: ’Således vil Babylon, den store by, med et rask kast blive slynget ned, og hun skal aldrig findes mere. ↔ مکاشفه ۱۸:۲۱، ۲۴ راجع به بابل عظیم، سیستم جهانی دین کاذب، به ما میگوید: «یک فرشتهٔ زورآور سنگی چون سنگ آسیای بزرگ گرفته بدریا انداخت و گفت چنین بیک صدمه شهر بزرگ بابِل منهدم خواهد گردید و دیگر هرگز یافت نخواهد شد.

slynge
+ Add

Danish-Persian dictionary

  • پرت کردن

    verb
  • پرتاب کردن

    verb
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "slynge" into Persian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Slynge
+ Add

Danish-Persian dictionary

  • فلاخن

    noun

    Med sin slynge og en enkelt sten — og med Jehovas hjælp — slog David kæmpen ihjel. — 1 Samuel 17:45-47.

    داود به کمک یَهُوَه با فلاخن خود و سنگی آن غول را از پای درآورد. — ۱سموئیل ۱۷:۴۵-۴۷.

Phrases similar to "slynge" with translations into Persian

Add

Translations of "slynge" into Persian in sentences, translation memory

Om Babylon den Store, symbol på verdens falske religioner under ét, læser vi i Åbenbaringen 18:21, 24: „En stærk engel tog en sten op der var som en stor møllesten og slyngede den i havet idet han sagde: ’Således vil Babylon, den store by, med et rask kast blive slynget ned, og hun skal aldrig findes mere.
مکاشفه ۱۸:۲۱، ۲۴ راجع به بابل عظیم، سیستم جهانی دین کاذب، به ما میگوید: «یک فرشتهٔ زورآور سنگی چون سنگ آسیای بزرگ گرفته بدریا انداخت و گفت چنین بیک صدمه شهر بزرگ بابِل منهدم خواهد گردید و دیگر هرگز یافت نخواهد شد.
Det er langt bedre at man i stedet for at slynge beskyldninger mod hinanden, taler sammen i et behageligt og venligt tonefald. — Mattæus 7:12; Kolossenserne 4:6; 1 Peter 3:3, 4.
چقدر بهتر خواهد بود که هر دو طرف از متهم کردن یکدیگر با داد و فریاد بپرهیزند، در عوض، با مهربانی و به آرامی صحبت کنند! — متی ۷:۱۲؛ کولسیان ۴:۶؛ ۱پطرس ۳:۳، ۴.
David løber hen imod Goliat, tager en sten fra sin taske, lægger den i slyngen og sender den af sted med fuld kraft. Stenen rammer Goliat lige i panden.
داود به طرف جُلْیات دوید و سنگی از کیسهٔ خود برداشته، در قلابسنگ خود گذاشته، به طرف پیشانی او پرتاب کرد.
Forskere er uenige om hvorvidt slyngen havde samme rækkevidde som en bue, men en slynge kunne bestemt være lige så dødbringende. — Dommerne 20:16.
محققان در این مورد با یکدیگر اختلاف نظر دارند که سنگی که با فلاخن پرتاب میشد، بُردی مشابه تیرِ کمان داشته باشد، اما آنچه مسلّم است فلاخن همچون کمان سلاحی کشنده بود.—داوران ۲۰:۱۶.
(1 Samuel 17:45, 46) David var en dygtig slyngekaster, men vi kan være sikre på at Jehovas hellige ånd desuden førte stenen som blev slynget mod Goliat og gjorde den mere dødbringende. — 1 Samuel 17:48-51.
(۱سموئیل ۱۷:۴۵، ۴۶) داوود در استفاده از قلابسنگ قهار و زبردست بود، با وجود این، مطمئناً روحالقدس یَهُوَه سنگی را که او با قلابسنگ به سوی جُلیات پرتاب کرد، هدایت کرده و مهلکتر نمود.—۱سموئیل ۱۷:۴۸-۵۱.