Translation of "Barcelona" into Finnish

Barcelona, barcelona are the top translations of "Barcelona" into Finnish. Sample translated sentence: I erkendelse af Middelhavsområdets strategiske betydning og vore partneres ønske om tættere og dybere forbindelser med EU traf Kommissionen i september 2000 foranstaltninger til at puste nyt liv i Barcelona-processen med det formål at tilføre Euro-Middelhavsforbindelserne en ny dynamik. ↔ Komissio on täysin tietoinen Välimeren alueen strategisesta tärkeydestä ja kumppaneidemme halusta tiivistää ja syventää suhteitaan EU:hun, ja siksi se teki Barcelonan prosessin lujittamiseksi syyskuussa 2000 aloitteen, jolla se pyrkii antamaan lisää vauhtia Euro-Välimeri-suhteisiin.

Barcelona
+ Add

Danish-Finnish dictionary

  • Barcelona

    proper

    Dette ændringsforslag er ikke uforeneligt med valget af Barcelona som hjemsted for fællesforetagendet.

    Kyseinen tarkistus ei ole ristiriidassa sen kanssa, että yhteisyrityksen toimipaikaksi valittiin Barcelona.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Barcelona" into Finnish

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

barcelona
+ Add

Danish-Finnish dictionary

  • barcelona

    Dette ændringsforslag er ikke uforeneligt med valget af Barcelona som hjemsted for fællesforetagendet.

    Kyseinen tarkistus ei ole ristiriidassa sen kanssa, että yhteisyrityksen toimipaikaksi valittiin Barcelona.

Phrases similar to "Barcelona" with translations into Finnish

Add

Translations of "Barcelona" into Finnish in sentences, translation memory

I erkendelse af Middelhavsområdets strategiske betydning og vore partneres ønske om tættere og dybere forbindelser med EU traf Kommissionen i september 2000 foranstaltninger til at puste nyt liv i Barcelona-processen med det formål at tilføre Euro-Middelhavsforbindelserne en ny dynamik.
Komissio on täysin tietoinen Välimeren alueen strategisesta tärkeydestä ja kumppaneidemme halusta tiivistää ja syventää suhteitaan EU:hun, ja siksi se teki Barcelonan prosessin lujittamiseksi syyskuussa 2000 aloitteen, jolla se pyrkii antamaan lisää vauhtia Euro-Välimeri-suhteisiin.
Barcelona-erklæringen indeholdt tre hovedmål: fastlæggelse af et fælles område for fred og stabilitet gennem en styrkelse af den politiske dialog og sikkerheden, oprettelse af et område med fælles velstand bl.a. gennem et økonomisk og finansielt partnerskab og gradvis etablering af et frihandelsområde og endelig et samarbejde på det sociale, kulturelle og menneskelige område til fremme af en dialog mellem kulturerne i området.
Barcelonan julistuksella oli kolme päätavoitetta: määritellään yhteinen rauhan ja vakauden alue poliittista vuoropuhelua ja turvallisuutta parantamalla; luodaan yhteinen vaurauden alue muun muassa taloudellisen ja rahoitusalan kumppanuuden avulla ja perustamalla asteittain vapaakauppa-alue; luodaan sosiaalista, kulttuurista ja ihmisten välistä yhteistyötä kulttuurien välisen vuoropuhelun edistämiseksi kyseisellä alueella.
Det fastslås, at Kongeriget Spanien siden den 11. juni 2010 har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til nævnte direktivs artikel 23, stk. 1, sammenholdt med bilag XV hertil, og navnlig den i artikel 23, stk. 1, andet afsnit, fastsatte forpligtelse til at sikre, at overskridelsesperioden bliver kortest mulig, idet det ikke har vedtaget egnede foranstaltninger med henblik på at sikre, at perioden med overskridelse af grænseværdierne i zone ES0901 Área de Barcelona, zone ES0902 Vallès — Baix Llobregat og zone ES1301 Madrid bliver kortest mulig.
On todettava, että 11.6.2010 lähtien Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut edellä mainitun direktiivin 23 artiklan 1 kohdan, luettuna yhdessä sen liitteen XV kanssa, mukaisia velvollisuuksiaan ja erityisesti 23 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä velvollisuutta valvoa, että ylityksen kesto jää mahdollisimman lyhyeksi, kun se ei saattanut voimaan asianmukaisia toimenpiteitä, jotta raja-arvojen ylityksen kesto alueilla ES0901 Barcelonan alue, ES0902 Vallès – Baix Llobregat ja ES1301 Madrid jää mahdollisimman lyhyeksi
Barcelona-konferencens udtalte mål i 1995 var gradvis at indføre en frihandelszone i Middelhavsområdet, og det er fortsat det langsigtede mål som danner ramme omkring alle associeringsaftaler i dette område.
Vuonna 1995 pidetyssä Barcelonan konferenssissa määritelty tavoite Välimeren vapaakauppa-alueen asteittaisesta luomisesta on pitkän aikavälin tavoite, johon sisältyvät kaikki alueen assosiaatiosopimukset.
De vigtigste fusionsanlæg skulle udvikles i Cadarache i Frankrig, men fællesforetagendet ligger i Barcelona.
Fuusiotoiminnot päätettiin kehittää pääosin Ranskan Cadarachessa, mutta yhteisyrityksen toimipaikka on Barcelonassa.