Translation of "Kanji" into Finnish
Kanji is the translation of "Kanji" into Finnish. Sample translated sentence: Jeg studerer kanji. ↔ Opiskelen kanjeja.
Kanji
-
Kanji
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "Kanji" into Finnish
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Add example
Add
Translations of "Kanji" into Finnish in sentences, translation memory
Jeg studerer kanji.
Opiskelen kanjeja.
Han kunne endda kun skrive den ene af de to fonetiske skriftarter der fandtes, og ingen kinesiske skrifttegn (kanji), der almindeligvis bruges til hovedord som for eksempel navneord, tillægsord, udsagnsord og så videre.
Hänkin osasi vain toisen kahdesta äänteellisestä tavumerkkijärjestelmästä eikä lainkaan kiinalaisia kanji-kirjoitusmerkkejä, joita yleensä käytetään tärkeimpien sanojen, kuten substantiivien, adjektiivien, verbien ja niin edelleen, kirjoittamiseen.
Grænselinjen inkorporerer bebyggelsen Stopnik og løber langs floddalen Idrijca, langs udkanten af sletten Šentviška Planota, gennem bebyggelsen Bukovo, langs udkanten af Cerkljanskohøjderne ind til Zakojca, som indgår i området, derefter gennem Porezen, langs udkanten af Davčadalen og langs udløberne af Blegošbjergene i retning af Podjelovo Brdo ind til Jazne, som indgår i området. Herfra fortsætter den mod Govejk, idet den inkorporerer bebyggelserne Govejk, Zavratec, Potok og Godovič, og løber derpå gennem Javornik, forbi Kanji Dol, langs udkanten af Gore, gennem skoven Trnovski Gozd mod Oblakov Vrh, som indgår i området, og tilbage til Stopnik.
Aluetta rajaa linja, joka kulkee Stopnikin kylän kautta Idrijca-joen laaksoa pitkin Šentviška planotan tasangolle, sieltä Bukovon kautta Cerkljanskon kukkuloille Zakojcan kylään, josta Porezenin vuorta pitkin Davčan laaksoon ja Blegošin rinteiltä kohti Podjelovo Brdoa aina Jaznen kylään asti; sieltä raja kulkee kohti Govejkia, kattaa Govejkin, Zavratecin, Potokin ja Godovičin kylät, sieltä Javornikin kautta Kanji Dolin ohi Goren reunaa pitkin Trnovski Gozdin metsään ja sen läpi Oblakov Vrhiin, ja sieltä takaisin Stopnikiin.
De bruger også kinesiske tegn som kaldes „kanji“, og dem er der mindst 8000 af!
He käyttävät myös ”kanji”-nimistä kiinalaista kirjaimistoa, johon kuuluu vähintään 8000 kirjainta!
De to næste afsnit er hver delt op i to underafdelinger og indeholder blot de mest benyttede kinesiske tegn, de såkaldte „kanji“ — i alt 1900.
Toinen ja kolmas osa on kumpikin jaettu edelleen kahdeksi ryhmäksi, joissa on vain monimutkaisia ”kanji”-nimisiä kiinalaisia kirjasimia – yhteensä 1900 kirjasinta.