Translation of "Pescia" into Italian

Pescia is the translation of "Pescia" into Italian. Sample translated sentence: 87 Hvad angår på den ene side udkastet til karriereudviklingsrapporten for 2002, er denne rapport imidlertid aldrig blevet færdiggjort, og den anden vicedirektør, Pescia, som sagsøgeren ligeledes arbejdede for i den nævnte periode, var desuden langt mindre negativ i sin bedømmelse, idet han fandt, at sagsøgeren løste sine opgaver tilfredsstillende for ikke at sige godt, selv om han erkendte, at der forelå visse mangler, som han delvist tilskrev et for stort arbejdspres. ↔ 87 Tuttavia, per quanto riguarda, da un lato, il progetto di rapporto informativo per l’anno 2002, non solo questo testo non è mai stato concluso, ma la valutazione dell’altro direttore aggiunto, il sig. Pescia, per il quale la ricorrente ha altresì lavorato nel corso del medesimo periodo, era inoltre assai meno severa, dal momento che quest’ultimo aveva ritenuto soddisfacente, ovvero buona, l’esecuzione dei compiti da parte dell’interessata, sebbene egli individuasse taluni problemi attribuiti, in parte, ad un eccessivo carico di lavoro.

Pescia
+ Add

Danish-Italian dictionary

  • Pescia

    proper
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Pescia" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "Pescia" into Italian in sentences, translation memory

87 Hvad angår på den ene side udkastet til karriereudviklingsrapporten for 2002, er denne rapport imidlertid aldrig blevet færdiggjort, og den anden vicedirektør, Pescia, som sagsøgeren ligeledes arbejdede for i den nævnte periode, var desuden langt mindre negativ i sin bedømmelse, idet han fandt, at sagsøgeren løste sine opgaver tilfredsstillende for ikke at sige godt, selv om han erkendte, at der forelå visse mangler, som han delvist tilskrev et for stort arbejdspres.
87 Tuttavia, per quanto riguarda, da un lato, il progetto di rapporto informativo per l’anno 2002, non solo questo testo non è mai stato concluso, ma la valutazione dell’altro direttore aggiunto, il sig. Pescia, per il quale la ricorrente ha altresì lavorato nel corso del medesimo periodo, era inoltre assai meno severa, dal momento che quest’ultimo aveva ritenuto soddisfacente, ovvero buona, l’esecuzione dei compiti da parte dell’interessata, sebbene egli individuasse taluni problemi attribuiti, in parte, ad un eccessivo carico di lavoro.
Der vil i oevrigt i september til naeste aar i Toscana (Pescia) vaere en europaeisk stand paa blomsterbiennalen. Standen er et initiativ af foreningen "Toscana Piante e Fiori" og har modtaget finansiel stoette i forbindelse med det europaeiske salgsfremstoed for blomster.
Uno stand europeo sarà inoltre presente alla biennale dei fiori che si terrà in Toscana (Pescia) nel settembre prossimo per iniziativa dell'associazione "Toscana Piante e Fiori" e che ha beneficiato di un aiuto finanziario nell'ambito della campagna europea per la promozione dei fiori.
16 I slutningen af 2002 udfærdigede de to underdirektører Hillenkamp og Pescia i deres egenskab af »Reporting officers« (bedømmere) et udkast til karriereudviklingsrapport for Pia Landgren for 2002 efter et nyt bedømmelsessystem, der var blevet indført i januar samme år.
16 Alla fine dell’anno 2002 i due direttori aggiunti, i sigg. Hillenkamp e Pescia, hanno compilato, in qualità di «Reporting officers» (valutatori), un progetto di rapporto informativo sulla sig.ra Landgren per l’anno 2002, sulla base di un nuovo sistema di valutazione delle prestazioni, applicato a partire dal mese di gennaio del medesimo anno.
18 Pescias bedømmelse var langt mindre negativ, idet han fandt, at Pia Landgrens varetagelse af sine særlige opgaver i de fleste tilfælde var tilfredsstillende og for visse opgavers vedkommende god, idet han imidlertid i den samlede bedømmelse gjorde opmærksom på forsinkelser og fejl som følge af manglende omhu, hvilket efter hans opfattelse delvis skyldtes et for stort arbejdspres.
18 La valutazione del sig. Pescia era molto meno severa, dal momento che egli riteneva che lo svolgimento dei propri compiti specifici da parte della sig.ra Landgren fosse nella maggior parte dei casi soddisfacente, e in alcuni casi buono, sebbene la sua valutazione globale mettesse in evidenza ritardi nell’esecuzione ed errori dovuti alla mancanza di attenzione, spiegabili in parte, a suo giudizio, con un carico di lavoro eccessivo.