Translation of "-ne" into Romanian
-a, -i, -le are the top translations of "-ne" into Romanian. Sample translated sentence: Vi bør glæde os over, at ne bis i idem-princippet er sikret inden for de enkelte landes domstole. ↔ Ar trebui să fim încântaţi că principiul ne bis in idem este asigurat în cazul instanţelor judecătoreşti ale statelor.
-ne
Suffix
-
-a
Article feminine -
-i
Article masculine -
-le
Article feminine
-
Less frequent translations
- -ul
- cea
- cel
- cele
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "-ne" into Romanian
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Add example
Add
Translations of "-ne" into Romanian in sentences, translation memory
Vi bør glæde os over, at ne bis i idem-princippet er sikret inden for de enkelte landes domstole.
Ar trebui să fim încântaţi că principiul ne bis in idem este asigurat în cazul instanţelor judecătoreşti ale statelor.
For det tilfælde at Domstolen anser sig for kompetent til at realitetsbehandle sagen, foreslår jeg subsidiært Domstolen en selvstændig definition af ne bis in idem-princippet i EU-retten.
În subsidiar, pentru cazul în care Curtea se consideră competentă pentru a furniza un răspuns pe fond, vom propune Curții o concepție autonomă a principiului ne bis in idem în dreptul Uniunii.
* Han helliggør og forandrer hjertet (se Mosi 5:2; 3 Ne 27:20; Moro 6:4).
* El sfinţeşte inima şi produce schimbări în ea (vezi Mosia 5:2; 3 Nefi 27:20; Moroni 6:4).
»Præjudiciel forelæggelse – direktiv 2003/6/EF – insiderhandel – sanktioner – national lovgivning, der fastsætter en administrativ sanktion og en strafferetlig sanktion for samme forhold – en endelig straffedoms retskraft i forhold til den administrative procedure – endelig staffedom om frifindelse for insiderhandel – sanktionernes effektivitet – Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder – artikel 50 – princippet ne bis in idem – den administrative sanktions strafferetlige karakter – spørgsmålet, om der er tale om samme lovovertrædelse – artikel 52, stk. 1 – begrænsninger af princippet ne bis in idem – betingelser«
„Trimitere preliminară – Directiva 2003/6/CE – Utilizări abuzive ale informațiilor confidențiale – Sancțiuni – Reglementare națională care prevede o sancțiune administrativă și o sancțiune penală pentru aceleași fapte – Autoritate de lucru judecat a unei hotărâri penale definitive în raport cu procedura administrativă – Hotărâre penală definitivă prin care se pronunță achitarea pentru utilizări abuzive ale informațiilor confidențiale – Efectivitatea sancțiunilor – Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene – Articolul 50 – Principiul ne bis in idem – Natura penală a sancțiunii administrative – Existența uneia și aceleiași infracțiuni – Articolul 52 alineatul (1) – Restrângeri impuse principiului ne bis in idem – Condiții”
[...] [E]jer[ne] skal inden den 31. december 2011 afhænde hele WestLB eller dele af WestLB [...]
Proprietarii [...] vor vinde WestLB, ca întreg sau pe segmente, [...], până la 31 decembrie 2011.