Translation of "Isaak" into Czech

Izák, izák are the top translations of "Isaak" into Czech. Sample translated sentence: Wieso kann gesagt werden, daß Isaak gottgefällige Unterordnung bekundete? ↔ Proč je možné říci, že zbožnou podřízenost projevil Izák?

Isaak proper

Isaak (Äthiopien)

+ Add

German-Czech dictionary

  • Izák

    noun masculine

    Wieso kann gesagt werden, daß Isaak gottgefällige Unterordnung bekundete?

    Proč je možné říci, že zbožnou podřízenost projevil Izák?

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Isaak" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

isaak
+ Add

German-Czech dictionary

  • izák

    Und der Mann, zu dem sie hingeht, ist Isaak.

    A ten muž, ke kterému jde, je Izák.

Phrases similar to "Isaak" with translations into Czech

Add

Translations of "Isaak" into Czech in sentences, translation memory

Die „Sinnesänderung“, die Esau ernstlich mit Tränen suchte, war jedoch ein erfolgloser Versuch, die Entscheidung seines Vaters, Isaaks, zu ändern, wonach der besondere Segen für den Erstgeborenen vollständig auf Jakob ruhen bleiben sollte.
‚Změna smýšlení‘, kterou Ezau vážně hledal v slzách, byl jenom bezvýsledný pokus změnit rozhodnutí otce Izáka, podle nějž mělo zvláštní požehnání pro prvorozené zůstat výhradně Jákobovi.
Als Angehöriger des Hauses Abrahams und Erbe der Verheißungen wurde Isaak vorschriftsmäßig am 8. Tag beschnitten (1Mo 17:9-14, 19; 21:4; Apg 7:8; Gal 4:28).
Izák byl členem Abrahamovy domácnosti a dědicem slibů, a proto byl řádně osmého dne obřezán. (1Mo 17:9–14, 19; 21:4; Sk 7:8; Ga 4:28)
Woher wusste Elieser, dass Rebekka die richtige Frau für Isaak war?
Jak Eliezer poznal, že má pro Izáka vybrat právě Rebeku?
Darüber hinaus waren die beiden Jungen, Isaak und Ismael, zusammen mit ihren Müttern an einem „symbolischen Drama“ beteiligt.
(Ga 3:16, 29) A navíc oba chlapci, Izák a Išmael, stejně jako jejich matky, „slouží jako symbolické drama“.
Genausowenig wäre es logisch, zu schlußfolgern, daß Isaak und Jakob Gottes Handlungsweise mit ihnen größtenteils außer acht gelassen und sich damit begnügt hätten, lediglich kurze Berichte über das Geschlechtsregister anderer zu haben (1Mo 25:13-19a; 36:10 bis 37:2a).
(1Mo 25:19–36:1) Ani se nezdá být logické, že by Izák a Jákob přehlíželi to, jak s nimi Bůh jednal, natolik, že by se spokojili pouze se stručnými záznamy o rodokmenech jiných rodin. (1Mo 25:13–19a; 36:10–37:2a)