Translation of "Teilung" into Esperanto
divido, dispartigo, disdivido are the top translations of "Teilung" into Esperanto.
Teilung
noun
Noun
feminine
grammar
Mitose (i.e.S. Zellteilung) (fachsprachlich) [..]
-
divido
noun -
dispartigo
nounDie Teilung Deutschlands wurde bis 1990 als vollendete Tatsache angesehen.
La dispartigo de Germanujo estis ĝis 1990 akceptita fakto.
-
disdivido
noun
-
Less frequent translations
- dividado
- malpleno
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "Teilung" into Esperanto
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Images with "Teilung"
Phrases similar to "Teilung" with translations into Esperanto
-
malpleno de Cassini
-
Dispartigoj de Pollando
-
malpleno de Cassini
Add example
Add