Translation of "Verbindung" into Persian

اتصال, ارتباط, رابطه are the top translations of "Verbindung" into Persian. Sample translated sentence: Ist die Tür ungeschützt, wird die Verbindung getrennt. ↔ وقتي اون در تحت كنترل نباشه ، اتصال قطع ميشه.

Verbindung noun feminine grammar

Brücke (fig.) [..]

+ Add

German-Persian dictionary

  • اتصال

    noun

    Ist die Tür ungeschützt, wird die Verbindung getrennt.

    وقتي اون در تحت كنترل نباشه ، اتصال قطع ميشه.

  • ارتباط

    noun

    Gibt es eine direkte Verbindung zwischen Warschau und Berlin?

    آیا یک ارتباط مستقیم بین ورشو و برلین وجود دارد؟

  • رابطه

    noun

    Ich könnte eine langfristige Verbindung herstellen, die nicht zu dir besteht.

    يه رابطه ي طولاني مدت داشته باشم که با تو نيست

  • Less frequent translations

    • پیوند
    • تماس
    • قابلیت اتصال
    • مركب
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Verbindung" into Persian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "Verbindung" with translations into Persian

Add

Translations of "Verbindung" into Persian in sentences, translation memory

(b) Welche Fragen können in Verbindung damit entstehen?
ب) چه سؤالات بجایی را میتوان پرسید؟
Matt Donovan brachte ihn und den Pastor durch Telefonaufzeichnungen in Verbindung.
مت داناوان ارتباط بين اون و کشيش رو از طريق اطّلاعات مخابرات فهميده.
Und noch mehr – und das ist etwas, über das man wirklich erstaunt sein kann – ist, was ich ihnen als Nächstes zeige, es geht unter die Oberfläche des Gehirns und sieht tatsächlich in das lebendige Gehirn, auf echte Verbindungen, echte Pfade.
و حتی بیشتر -- و این چیزیه که ممکنه آدم رو متحیر کنه -- چیزی که الان میخوام بهتون نشون بدم، که به بخش زیرین قشر مغز میره و در واقع به ارتباطات و اتصالات، و گذرگاه های واقعی یک مغز زنده نگاه میکنه. و در واقع به ارتباطات و اتصالات، و گذرگاه های واقعی یک مغز زنده نگاه میکنه.
Daher ist die abschließende Ermahnung, die Paulus an die Korinther richtete, heute genauso passend wie vor zweitausend Jahren: „Darum, meine geliebten Brüder, werdet standhaft, unbeweglich, und seid allezeit reichlich beschäftigt im Werk des Herrn, da ihr wißt, daß eure mühevolle Arbeit in Verbindung mit dem Herrn nicht vergeblich ist“ (1. Korinther 15:58).
از این جهت است که پند و تشویق آخر پولس به قرنتیان به همان اندازه که دو هزار سال پیش مصداق داشت امروز هم صدق میکند: «بنابرین ای برادران حبیب من، پایدار و بیتشویش شده، پیوسته در عمل خداوند بیفزائید، چون میدانید که زحمت شما در خداوند باطل نیست.»—۱قرنتیان ۱۵:۵۸.
Sie hegte den Wunsch, einem Kloster beizutreten, jedoch wünschten ihre Eltern eine Verbindung mit dem englischen Königshaus.
او از دوران کودکی در آرزوی پیوستن به یک صومعه بود اگرچه که والدینش در صدد برقراری یک پیوند با خانوادهٔ پادشاهی انگلستان توسط بودند.