Translation of "Ausbildung" into Italian
educazione, formazione, istruzione are the top translations of "Ausbildung" into Italian.
(das) Werden
-
educazione
noun feminineprocesso e attività volta allo sviluppo e alla formazione di conoscenze e facoltà mentali, sociali e comportamentali in un individuo
Kein Training, keine Ausbildung, keine moralische Gesinnung, nichts!
Niente addestramento, o educazione e niente motivazione.
-
formazione
noun feminineIl processo attraverso il quale una persona o un gruppo di persone vengono portati ad un certo livello di conoscenza ed abilità.
Die maritime Ausbildung sollte den potenziellen Berufseinsteigern Fähigkeiten mit hohem Qualitätsniveau vermitteln, die ihnen vielfältige Beschäftigungsmöglichkeiten bieten.
L'istruzione e la formazione marittime dovrebbero essere altamente qualificanti e dare accesso a numerose opportunità professionali.
-
istruzione
noun feminineWas ist euer Ziel, wenn ihr solch eine Ausbildung erwägt?
Se state pensando a tale istruzione, qual è il vostro obiettivo?
-
Less frequent translations
- addestramento
- apprendistato
- formazione professionale
- tirocinio
- preparazione
- insegnamento
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "Ausbildung" into Italian
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
-
insegnamento
nounFerner sollten die Lehrkräfte der Primarstufe, die einen frühzeitigen Fremdsprachenunterricht erteilen sollen, eine linguistische und methodologische Ausbildung erhalten.
Gli insegnanti elementari che devono impartire un insegnamento precoce delle lingue vive dovrebbero inoltre beneficiare di una formazione linguistica e metodologica.
Phrases similar to "Ausbildung" with translations into Italian
-
formazione sul posto di lavoro
-
istruzione postuniversitaria
-
ha acquisito una formazione professionale medica
-
istruzione agraria
-
tirocinio
-
istruzione agraria
-
FORMAZIONE E ADDESTRAMENTO DEGLI ADDETTI ALL'USO
-
specificando la durata ed il contenuto della formazione (o programma delle materie) che non risultano nella documentazione pervenuta