Translation of "Rehbock" into Italian

capriolo is the translation of "Rehbock" into Italian. Sample translated sentence: Sie bekommen zweimal im Jahr einen halben Rehbock von Northanger, und ich speise bei ihnen, wann immer ich kann. ↔ Gli mando da Northanger un mezzo cervo due volte l’anno e pranzo con loro tutte le volte che posso.

Rehbock noun masculine grammar
+ Add

German-Italian dictionary

  • capriolo

    noun masculine
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Rehbock" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Images with "Rehbock"

Add

Translations of "Rehbock" into Italian in sentences, translation memory

Sie bekommen zweimal im Jahr einen halben Rehbock von Northanger, und ich speise bei ihnen, wann immer ich kann.
Gli mando da Northanger un mezzo cervo due volte l’anno e pranzo con loro tutte le volte che posso.
Der Rehbock behält sein Weibchen sein ganzes Leben.
Il capriolo ha un’unica compagna per tutta la vita.
Der prächtige Rehbock mit seinen hochentwickelten Sinnen, die ihn vor Gefahr warnen, kann nicht direkt nach oben schauen und dort den Feind erkennen.
Lo stupendo daino, pur con i suoi sensi altamente sviluppati per notare ogni pericolo, non ha la possibilità di guardare verso l’alto e quindi individuare il suo nemico.
Der Rehbock trägt ein Geweih, das im Herbst abgeworfen wird. Im Winter wächst ein neues Geweih, das oft bis 6 Enden aufweisen kann.
Gli individui di sesso maschile sono provvisti di corna, che cadono in autunno ma ricrescono durante l’inverno successivo, e possono avere ognuna fino a 3 punte.
22 Und Sạlomos Speise für jeden Tag* war jeweils dreißig Kor-Maß*+ Feinmehl und sechzig Kor-Maß Mehl, 23 zehn fette Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, außer einigen Hirschen+ und Gazellen+ und Rehböcken und gemästeten Kuckucken.
22 E i viveri di Salomone per ciascun giorno erano* regolarmente trenta cor*+ di fior di farina e sessanta cor di farina, 23 dieci bovini grassi e venti bovini da pascolo e cento pecore, oltre ad alcuni cervi+ e gazzelle+ e caprioli e cuculi ingrassati.
Er war wie ein unschuldiger junger Rehbock im Wald, der von einem Tollkraut gefressen hatte.
Era come un cerbiatto innocente della foresta che avesse mangiato dell’erba eccitante.
Er sah das Mädchen an. »Du hast behauptet, ich hätte euren Rehbock gestohlen.
Allora si voltò verso la ragazza. – Tu sostieni che ho preso il vostro capriolo.
Der Mann schien für meinen Vater zu arbeiten und hatte einen Rehbock aufgehängt, dem er gerade das Fell abzog.
A quanto pareva, lavorava per mio padre, e aveva appeso un cervo che stava per scuoiare.
Er war auf der Jagd bis um 9h Abends u. hat einen Fischreiher geschossen u. an einem Rehbock vorbei.
Era a caccia fino alle 9 di sera; ha sparato a un airone cinerino e ha mancato un capriolo.
»Jetzt kann sich jeder Grundbesitzer einen Rehbock holen, als wäre er Monarch auf seinem Besitz.«
«Ora, ogni proprietario terriero può uccidersi un capriolo come se fosse sovrano della sua terra.»
+ 4 Dies sind die Arten der Tiere, die ihr essen dürft:+ den Stier, das Schaf und die Ziege, 5 den Hirsch und die Gazelle und den Rehbock+ und die Wildziege und die Antilope* und das Wildschaf und die Gemse*; 6 und jedes Tier, das gespaltene Hufe hat und das völlig in zwei Teile gespaltene Hufe aufweist [und] wiederkäut* unter den Tieren.
+ 4 Questa è la sorta di bestia che potete mangiare:+ il toro, la pecora e la capra, 5 il cervo e la gazzella e il capriolo+ e la capra selvatica e l’antilope* e la pecora selvatica e il camoscio;* 6 e ogni bestia che ha l’unghia spartita e ha una fenditura che forma due unghie, e che rumina* fra le bestie.
»Gestern morgen gingen wir jagen und kehrten mit leeren Händen zurück, nicht einmal einen Rehbock konnten wir vorweisen.
«Ieri mattina siamo usciti a caccia e siamo tornati a mani vuote, fatta eccezione per un capriolo.
War das in den Feldern tatsächlich ein Rehbock, der wie wutentbrannt und zugleich so jämmerlich in die Nacht brüllte?
Nei campi c’era realmente un capriolo che bramiva nella notte come infiammato d’ira e al tempo stesso così lamentoso?
Der Untersuchungsrichter fragte diesen Nimrod: »Hielten Sie ihn für einen Rehbock?
Il giudice istruttore incaricato di interrogare questo Nembrotte domandò: «Lei credeva che fosse un cervo?».
Sie hatte die Absicht, einen Rehbock zu schießen; die Schon- zeit endete gerade am ersten Mai.
Si era messa in testa di sparare a un capriolo; il periodo di divieto scadeva giusto il primo maggio.
Diese Gäste geben uns Gelegenheit, den Rehbock loszuwerden, den der alte Monsieur Ibar uns geschenkt hat.
Questi ospiti ci danno la possibilità di sbarazzarci del capriolo regalatoci dal vecchio signor Ibar.
Der Rehbock (Männchen) ist oft schwerer als die Geiss (Weibchen).
Il maschio è generalmente più pesante della femmina.
Sie hatten den ganzen Tag nur einen einzigen Rehbock gesehen.
In tutta la giornata avevano avvistato un solo cervo.
(Siehe auch Elch; Hindin; Rehbock; Rentier; Tiere)
(Vedi anche Alce; Animali; Capriolo; Renna)
Ein junger Rehbock.
Certo, uno che lavora la terra.