Translation of "geltend" into Italian

vigente, attuale, presente are the top translations of "geltend" into Italian. Sample translated sentence: Die Veräußerung erfolgt nach den im betreffenden Mitgliedstaat geltenden Vorschriften. ↔ La vendita suddetta si effettua secondo le procedure vigenti nello Stato membro interessato.

geltend adjective verb grammar
+ Add

German-Italian dictionary

  • vigente

    adjective

    Riferito a una legge, un regolamento, un provvedimento, ecc. : che ha validità, che è in vigore.

    Die Veräußerung erfolgt nach den im betreffenden Mitgliedstaat geltenden Vorschriften.

    La vendita suddetta si effettua secondo le procedure vigenti nello Stato membro interessato.

  • attuale

    adjective

    Es werden einige Änderungen vorgeschlagen, um das geltende System zu vereinfachen.

    Sono proposte modifiche per semplificare il regime attuale.

  • presente

    adjective noun verb

    Die derzeit geltenden Zugeständnisse für alle nicht in diesem Anhang genannten Erzeugnisse bleiben unverändert.

    Le concessioni attualmente applicate rimangono invariate per tutti i prodotti non indicati nel presente allegato.

  • Less frequent translations

    • forza
    • in vigore
    • valido
    • corrente
    • volgente
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "geltend" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "geltend" with translations into Italian

Add

Translations of "geltend" into Italian in sentences, translation memory

56 Die Bundesrepublik Deutschland macht geltend, dass weder Artikel 379 der Durchführungsverordnung noch Artikel 49 der Verordnung Nr. 1214/92 den Behörden irgendwelche Höchst- oder Ausschlussfristen setzten.
56 La Repubblica federale di Germania sostiene che né l’art. 379 del regolamento di applicazione né l’art. 49 del regolamento n. 1214/92 impongono alle autorità un qualsivoglia termine massimo o termine di decadenza.
Der Arbeitnehmer muß für seine Familie über eine Wohnung verfügen, die in dem Gebiet, in dem er beschäftigt ist, den für die inländischen Arbeitnehmer geltenden normalen Anforderungen entspricht; diese Bestimmung darf jedoch nicht zu Diskriminierungen zwischen inländischen Arbeitnehmern und Arbeitnehmern aus der anderen Vertragspartei führen.
Il lavoratore dipendente deve disporre per la propria famiglia di un alloggio che sia considerato normale per i lavoratori dipendenti nazionali nella regione in cui è occupato, senza discriminazioni tra i lavoratori nazionali e i lavoratori provenienti dall'altra parte contraente.
Die nationalen Behörden, die höhere Gewalt gemäß Unterabsatz 1 Buchstabe b geltend machen, weisen die direkten Auswirkungen der höheren Gewalt auf die Durchführung des gesamten Programms oder von Teilen des Programms nach.
Le autorità nazionali che invocano la forza maggiore di cui al primo comma, lettera b), ne dimostrano le conseguenze dirette sulla realizzazione di tutto o parte del programma.
Hierbei machte sie geltend, daß die nationale Vorschrift(11), anhand deren diese Steuer erhoben worden sei, gegen die Artikel 4 und 7 der geänderten Fassung der Richtlinie 69/335 verstosse, die Steuererleichterungen für bestimmte Kapitalzuführungen vorsähen, zu denen auch Fusionen durch Übernahme gehörten, was zur Anwendung einer Registersteuer mit Festbetrag führe(12).
In pratica essa riteneva che la norma nazionale (11) in base alla quale è stata riscossa detta imposta fosse incompatibile con gli artt. 4 e 7 della direttiva 69/335, nella versione modificata, che prevedono agevolazioni fiscali per determinati atti di conferimento - tra i quali, a giudizio dell'Agas, anche le fusioni per incorporazione - soggetti all'applicazione dell'imposta di registro ad aliquota fissa (12).
Sie macht erstens geltend, dass die Errichtung von Flughafeninfrastruktur keine wirtschaftliche Tätigkeit sei.
In primo luogo, sostiene che la costruzione di infrastrutture aeroportuali non costituisce un’attività economica.