Translation of "winden" into Italian

serpeggiare, intrecciare, vento are the top translations of "winden" into Italian. Sample translated sentence: Das Schiff kam gegen den starken Wind nur langsam voran. ↔ La nave ha fatto lenti progressi contro il forte vento.

winden verb grammar

(sich) winden [..]

+ Add

German-Italian dictionary

  • serpeggiare

    verb

    Die Straße windet und schlängelt sich nur so dahin, wodurch sich die traumhaftesten Aussichten bieten.

    La strada serpeggiante offre alcuni degli scorci più pittoreschi che si possano immaginare.

  • intrecciare

    verb

    Und wir sind zusammen gewachsen wie zwei knorrige Bäume, sich umeinander windend, und so versuchen zu überleben.

    E siamo cresciute insieme, come due alberi nodosi che si intrecciano, cercando di sopravvivere.

  • vento

    noun masculine

    Das Schiff kam gegen den starken Wind nur langsam voran.

    La nave ha fatto lenti progressi contro il forte vento.

  • Less frequent translations

    • soffiare
    • avvolgere
    • piegare
    • curvare
    • ritorcere
    • arrotolare
    • cingere
    • inclinare
    • torcere
    • treccia
    • slogare
    • ribaltare
    • convolvulus
    • incurvare
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "winden" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Winden Noun noun grammar
+ Add

German-Italian dictionary

  • Winden

  • contorcimento

    noun

Phrases similar to "winden" with translations into Italian

Add

Translations of "winden" into Italian in sentences, translation memory

Alle vorhandenen Schiffe der Klassen A und B von 24 Meter Länge oder mehr müssen auch den zusätzlichen Kriterien gemäß IMO-Entschließung A.167 (IV) Anlage Artikel 5.2 und dem Kriterium des starken Windes und Rollens gemäß IMO-Entschließung A.562 (14) entsprechen.
Tutte le navi esistenti delle classi A e B di lunghezza pari o superiore a 24 metri devono soddisfare altresì i criteri supplementari di cui all'articolo 5, paragrafo 2 dell'allegato alla risoluzione IMO A.167(IV), nonché quelli relativi al «Severe Wind and Rolling Criterion» di cui alla risoluzione IMO A.562(14).
Der alte Fahrer sagte: »Wirklich Angst muss man hier vor dem Wind vom Meer haben.
Il vecchio autista disse: «La cosa che fa più paura, da queste parti, è il vento che soffia dal mare.
Sie hoffte, dass der heftige Wind, der aufgekommen war, rasch die Spuren verwischen würde.
Sperava che il vento forte che si era levato ne disperdesse presto le tracce.
Einige Übersetzungen geben den Vers wie folgt wieder: „Du machst dir die Winde zu Boten und lodernde Feuer zu deinen Dienern“ oder ähnlich (EÜ; Her; Lu).
Alcune traduzioni rendono come segue questo versetto: “Fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri”.
Eine Bewegung der Finger, und der Wind am Fenster spielte sol mi do.
Un movimento delle dita e il vento sulla finestra faceva sol mi do.