Translation of "μοι" into English

Sample translated sentence: Μιλώντας στους αποστόλους του, οι οποίοι είναι οι πρώτοι από εκείνους που θα αποτελέσουν τους νέους ουρανούς που θα κυβερνήσουν τη νέα γη, ο Ιησούς υποσχέθηκε: «Αληθώς σας λέγω ότι σεις οι ακολουθήσαντές μοι, εν τη παλιγγενεσία [αναδημιουργία, ΜΝΚ], όταν καθήση ο Υιός του ανθρώπου επί του θρόνου της δόξης αυτού, θέλετε καθήσει και σεις επί δώδεκα θρόνους». ↔ Speaking to his apostles, the initial ones of those to make up the new heavens that will govern the new earth, Jesus promised: “Truly I say to you, In the re-creation, when the Son of man sits down upon his glorious throne, you who have followed me will also yourselves sit upon twelve thrones.”

Machine translations

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
+ Add

"μοι" in Greek - English dictionary

Currently we have no translations for μοι in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.

Phrases similar to "μοι" with translations into English

Add

Translations of "μοι" into English in sentences, translation memory

Μιλώντας στους αποστόλους του, οι οποίοι είναι οι πρώτοι από εκείνους που θα αποτελέσουν τους νέους ουρανούς που θα κυβερνήσουν τη νέα γη, ο Ιησούς υποσχέθηκε: «Αληθώς σας λέγω ότι σεις οι ακολουθήσαντές μοι, εν τη παλιγγενεσία [αναδημιουργία, ΜΝΚ], όταν καθήση ο Υιός του ανθρώπου επί του θρόνου της δόξης αυτού, θέλετε καθήσει και σεις επί δώδεκα θρόνους».
Speaking to his apostles, the initial ones of those to make up the new heavens that will govern the new earth, Jesus promised: “Truly I say to you, In the re-creation, when the Son of man sits down upon his glorious throne, you who have followed me will also yourselves sit upon twelve thrones.”
Είναι γραμμένο: «Διότι επείνασα, και μοι εδώκατε να φάγω· εδίψησα, και με εποτίσατε· . . .
It is written: “‘For I became hungry and you gave me something to eat, I got thirsty and you gave me something to drink. . . .
— Δος μοι ακόμη να πιώ, ικέτευσεν εκείνος.
Give me another drink, said he.
Σύνοψη αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την άδεια κυκλοφορίας φαρμάκων από την 1η Μόιου 2011 έως τις 30 Ιουνίου 2011
Summary of European Union decisions on marketing authorisations in respect of medicinal products from 1 May 2011 to 30 June 2011
Στο τέλος μπορούσε να πη: «Εγώ σε εδόξασα επί της γης· το έργον ετελείωσα το οποίον μοι έδωκας δια να κάμω.
At the end he was able to say: “I have glorified you on the earth, having finished the work you have given me to do.
Ενώ ο Ιησούς ήταν στην Καπερναούμ, είδε κάποιον «Λευίν το όνομα, καθήμενον εις το τελώνιον, και είπε προς αυτόν, Ακολούθει μοι.
While Jesus was in Capernaum he saw a man “named Levi sitting at the tax office, and he said to him: ‘Be my follower.’
Αυτό είχε κάμει ο απόστολος Παύλος, κι’ έγραψε: «Ο Αλέξανδρος ο χαλκεύς πολλά κακά μοι έκαμεν ο Ιεχωβά να αποδώση εις αυτόν κατά τα έργα αυτού.»—2 Τιμ.
This is what the apostle Paul did, and he wrote: “Alexander the coppersmith did me many injuries —Jehovah will repay him according to his deeds.” —2 Tim.
«Η γυνή την οποίαν έδωκας να ήναι μετ’ εμού, αυτή μοι έδωκεν από του δένδρου, και έφαγον.»
“The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree and so I ate it.”
'Αννα Μόι, άσ'τον!
Let go off him.
Στα συναρπαστικά λόγια «Ακολούθει μοι» μπορεί να υπάρξη και σήμερα ανταπόκρισις με την ίδια προθυμία και τον ίδιο ζήλο που επεδείχθη από τους αποστόλους, και με τα ίδια ευλογητά αποτελέσματα.
The thrilling words “Follow me” can be responded to in our day with the same promptness and eagerness as was shown by the apostles, and with the same blessed results.
Με κάποιον πρέπει να μοι - ράζομαι αυτά που νιώθω.
I gotta share my feelings with somebody.
δείξατέ μοι το νόμισμα του δασμού.
Show me the tribute coin.’
Όταν εκείνη συμφώνησε, επέστρεψα στο Μόι και άρχισα να μελετώ τη Γραφή με την τοπική εκκλησία.
When she agreed, I returned to Moe and started studying the Bible with the local congregation.
Στο τέλος των επτά ετών, ο Ιακώβ πλησίασε τον Λάβαν, και του είπε: «Δος μοι την γυναίκα μου, διότι επληρώθησαν αι ημέραι μου.»
At the end of seven years, Jacob approached Laban, saying: “Give over my wife, because my days are up.”
Στις μεγάλες φυλακές, μάλιστα, οι δεσμοφύλακες μοι ράζουν τακτικά στυπτικά φάρμακα.
In fact, in a big prison astringent medicines are served out regularly by the warders as a matter of course.
Και είπεν ο Ιακώβ, Πώλησόν μοι σήμερον τα πρωτοτόκιά σου.
To this Jacob said: ‘Sell me, first of all, your right as firstborn!’
Ο καθένας μας χρειάζεται να καλλιεργεί μια κατάσταση καρδιάς παρόμοια με εκείνη του Βασιλιά Δαβίδ, ο οποίος έγραψε: ‘Δείξον μοι, Ιεχωβά, τας οδούς σου· δίδαξόν με τα βήματά σου.
Each of us needs to cultivate the heart condition of King David, who wrote: “Make me know your own ways, O Jehovah; teach me your own paths.
Ήταν Μάρτυρας του Ιεχωβά, όπως και όλοι οι συγγενείς του πατέρα μου στη γενέτειρά μας, το Μόι της Αυστραλίας.
She was one of Jehovah’s Witnesses, as were all of Dad’s relatives in our hometown of Moe, Australia.
Και λίγο πριν πεθάνει, ο Χριστός είπε στον Πατέρα του: «Εγώ σε εδόξασα επί της γης, το έργον ετελείωσα, το οποίον μοι έδωκας δια να κάμω».
And shortly before he died, Christ said to his Father: “I have glorified you on the earth, having finished the work you have given me to do.”
Τρία χρόνια αργότερα, όταν ανέλαβαν την εξουσία καινούριοι αξιωματούχοι, ο Μπγιακ Μοϊά, ένας 18χρονος σκαπανέας, συνέχισε το έργο των προηγούμενων σκαπανέων.
Three years later, when new officials were in place, Biak Mawia, an 18-year-old pioneer, picked up where the previous pioneers had left off.
Ήρχισα να μανθάνω το μυστικόν και ο αγαθός γέρων μοι διηγήθη τα πάντα.
I began then to draw him out, and the honest old man told me everything.
Λοιπόν χαι το δικό μοΙ) ποίημα θα 'ταν κάτι παρόμοιο, αν γραφόταν εκείνον τον καιρό.
Well, my little poem would have been in similar vein, had it appeared in those days.
26:39) Δεν θα μπορούσε ένας να προσεύχεται όπως στον Ψαλμό 25:4, «Δείξον μοι Ιεχωβά τας οδούς σου· δίδαξόν με τα βήματά σου,» ενώ δεν κάνει καμμιά προσπάθεια να μελετήση το γραπτό Λόγο του Θεού τη Γραφή, για να γνωρίση περισσότερα πράγματα για το θέλημα του Θεού.
26:39) One cannot pray as at Psalm 25:4, “Make me know your own ways, O Jehovah; teach me your own paths,” while making no effort to study God’s written Word, the Bible, to find out more about God’s will.
Ο Παύλος προειδοποίησε και για κάποιον άλλον ο οποίος τον είχε βλάψει: «Ο Αλέξανδρος ο χαλκεύς πολλά κακά μοι έκαμεν· ο Ιεχωβά να αποδώση εις αυτόν κατά τα έργα αυτού· τον οποίον και συ φυλάττου· διότι πολύ ανθίσταται εις τους λόγους ημών.»
Paul warned about another one that did injury: “Alexander the coppersmith did me many injuries —Jehovah will repay him according to his deeds— and you too be on guard against him, for he resisted our words to an excessive degree.”
«Του λοιπού μένει εις εμέ ο της δικαιοσύνης στέφανος, τον οποίον ο Κύριος θέλει μοι αποδώσει εν εκείνη τη ημέρα».
“From this time on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me as a reward in that day.”