Translation of "τῶν" into English

Sample translated sentence: 59.11 | Ὑφάσματα συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ, ἕτερα τῶν πλεκτῶν | | Παραγωγή ἀπό νήματα | ↔ 59.11 | Rubberized textile fabrics, other than rubberized knitted or crocheted goods | | Manufacture from yarn |

Machine translations

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
+ Add

"τῶν" in Greek - English dictionary

Currently we have no translations for τῶν in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.

Phrases similar to "τῶν" with translations into English

Add

Translations of "τῶν" into English in sentences, translation memory

59.11 | Ὑφάσματα συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ, ἕτερα τῶν πλεκτῶν | | Παραγωγή ἀπό νήματα |
59.11 | Rubberized textile fabrics, other than rubberized knitted or crocheted goods | | Manufacture from yarn |
17.04 | Σακχαρώδη παρασκευάσματα ἄνευ κακάου | Παρασκευή ἀπό ἄλλα προϊόντα τοῦ κεφαλαίου 17, ἡ ἀξία τῶν ὁποίων ὑπερβαίνει τό 30% τῆς ἀξίας τοῦ τελικοῦ προϊόντος | |
17.04 | Sugar confectionery, not containing cocoa | Manufacture from other products of Chapter 17 the value of which exceeds 30 % of the value of the finished product | |
Ὁ μειοδοτικός διαγωνισμός καλεῖται δημόσιος ἤ ἀνοικτός, ὅταν κάθε ὑποψήφιος δύναται νά καταθέσει προσφορά· καλεῖται κλειστός, ὅταν γίνονται δεκτΟἱ πρός ὑποβολή προσφορῶν μόνον οἱ ὑποψήφιοι πού ἀπεφασίσθη νά συμμετάσχουν λόγω τῶν εἰδικῶν προσόντων τους.
The award of contract shall be termed public or open, where it is open to all comers to submit a tender; it shall be termed restricted where tenders may be entered only by those whom it has been decided to consult because of their special qualifications.
70.08 | Ὕαλοι ἀσφαλείας, ἔστω καί ἐπεξειργασμέναι, συγκείμεναι ἐξ ὑάλου ἐσκληρυμένης διά βαφῆς ἤ ἐσχηματισμέναι ἐκ δύο ἤ περισσοτέρων συγκεκολλημένων φύλλων | Κατασκευή ἀπό ὕαλο ἑλκυστή, χυτή ἤ κυλινδρισμένη τῶν κλάσεων 70.04 μέχρι καί 70.06 | |
70.08 | Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not | Manufacture from drawn, cast or rolled glass of heading Nos 70.04 to 70.06 | |
Τό Συνέδριο διερωτᾶται ἄν δέν εἶναι δυνατή ἡ ἐνεργοποίηση τῆς διαδικασίας αὐτῆς, μέσα στο πλαίσιο τῶν εὐθυνῶν τῆς Ἐπιτροπῆς στόν τομέα τῆς ἐκκαθαρίσεως, ὥστε νά παράσχει μία ἀσφάλεια διαχειρίσεως στά ἐνδιαφερόμενα Κράτη μέλη.
The Court wonders whether it would not be possible to reconstitute this procedure as part of the Commission's clearance responsibilities in order to ensure some security for the Member States in their management.
Δακτύλιοι (συμπεριλαμβανομένων καί τῶν τετμημένων δακτυλίων καί ἑτέρων προοριζομένων νά ἐνεργοῦν ὡς ἐλατήρια) ἐκ χαλκοῦ | | Κατασκευή γιά τήν ὁποία χρησιμοποιοῦνται προϊόντα, ἡ ἀξία τῶν ὁποίων δέν ὑπερβαίνει τό 50 % τῆς ἀξίας τοῦ τελικοῦ προϊόντος [7] |
74.15 | Bolts and nuts (including bolt ends and strew studs), whether or not threaded or tapped, and screws including screw hooks and screw rings, of copper; rivets, cotters, cotter-pins washers and spuing washers, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
82.06 | Μάχαιραι καί λεπίδες κοπτεραί διά μηχανάς καί μηχανικάς συσκευάς | | Κατεργασία μεταποίηση ἤ συναρμολόγηση γιά τήν ὁποία χρησιμοποιοῦνται προϊόντα, μέρη καί μεμονωμένα τεμάχια, ἡ ἀξία τῶν ὁποίων δέν ὑπερβαίνει τό 40% τῆς ἀξίας τοῦ τελικοῦ προϊόντος [3] |
82.06 | Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances | | Working, processing or assembly in which the value of the materials and parts used does not exceed 40 % of the value of the finished product [3] |
Παράρτημα IV: Κείμενα τοῦ ἄρθρου 5 τοῦ κανονισμοῦ (ΕΟΚ) ἀριθ. 729/70 καί τῶν ἄρθρων 1 καί 8 τοῦ κανονισμοῦ (ΕΟΚ) ἀριθ. 1723/72
Only the interest of the Community in general and of the common agricultural policy in particular could be referred to as a guide.
Γιά νά καθορίσουν τίς προτεραιότητες αὐτές, λαμβάνουν ὑπόψη διάφορα κριτήρια, ὅπως τό ποσοστό αὐξήσεως καί τόν ὄγκο τῆς δαπάνης, τό νέο χαρακτήρα τοῦ μέτρου ἤ τῶν τροποποιήσεων πού τό ἀφοροῦν, τήν πείρα τοῦ παρελθόντος ὡς πρός τίς δυσχέρειες, τήν εὐαισθησία στό δόλο καί τούς κινδύνους ἐσφαλμένης ἑρμηνείας, κλπ.
In order to establish these priorities, they apply various criteria such as the volume and growth rate of the expenditure, the innovative nature of the measure or of the amendments to it, the difficulties encountered in the past, the likelihood of fraud and the risks of wrong interpretation, etc.
Ἑτεροκυκλικαί ἑνώσεις, συμπεριλαμβανομένων καί τῶν πυρηνικῶν ὀξέων:
Heterocyclic compounds, nucleic acids:
Ἀναφέρει τούς ἀριθμούς καί τίς ἡμερομηνίες τῶν ἀντιστοίχων θεωρήσεων τῆς ἀναλήψεως τῆς δαπάνης.
It shall show the numbers and dates of the relevant approvals of commitments.
Κατά παρέκκλιση τῶν διατάξεων τῶν ἄρθρων 9 καί 21 ἕως 30 τοῦ προσθέτου πρωτοκόλλου, τά προϊόντα πού περιλαμβάνονται στόν κατωτέρω πίνακα, τά ὁποῖα ἔχουν διϋλισθεῖ στήν Τουρκία, γίνονται δεκτά κατά τήν εἰσαγωγή στήν Κοινότητα ἀτελῶς ἐντός ὁρίου κοινοτικῆς δασμολογικῆς ποσοστώσεως, συνολικοῦ ἐτησίου ὕψους 200000 τόννων.
Neither Contracting Party shall impose, directly or indirectly, on the products of the other Party any internal taxation of any kind in excess of that imposed directly or indirectly on similar domestic products.
Ἡ Κοινότης ἐπιφυλάσσεται νά τροποποιήσει τό καθεστώς τῶν πετρελαιοειδῶν προϊόντῶν πού ὑπάγονται στις δασμολογικές κλάσεις 27.10, 27.11, 27.12, ex 27.13 (παραφίνη, κηρός ἐκ πετρελαίου ἤἐξ ἀσφαλτωδών ὀρυκτῶν, κατάλοιπα παραφίνης) καί 27.14 τῆς Ὀνοματολογίας τῶν Βρυξελλῶν κατά τήν υἱοθέτηση κοινοῦὁρισμοῦ τῆς καταγωγῆς γιά τά πετρελαιοειδῆ προϊόντα, κατά τή λήψη ἀποφάσεων στό πλαίσιο τῆς κοινῆς εμπορικῆς πολιτικῆς γιά τά προϊόντα αὐτά, ἤ κατά τή θέσπιση κοινῆς ἐνεργειακῆς πολιτικῆς.
The Community reserves the right to modify the arrangements applicable to the petroleum products falling within headings Nos 27.10, 27.11, 27.12, ex 27.13 (paraffin wax, micro-crystalline wax, or bituminous shale and other mineral waxes) and 27.14 of the Brussels Nomenclature upon adoption of a common definition of origin for petroleum products, upon adoption of decisions under the common commercial policy for the products in question or upon establishment of a common energy policy.
Ἀπό τήν πλευρά μας, ὑπακούοντας στό θέλημα τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ, πιστεύουμε ἀκράδαντα, ὁλόψυχα καί μέ ἀποφασιστικότητα, ὅτι πρέπει νά ἐντείνουμε τίς προσπάθειές μας γιά τήν προώθηση τῆς πλήρους ἑνότητας ὅλων τῶν Χριστιανῶν.
For our part, in obedience to the will of our Lord Jesus Christ, we firmly and wholeheartedly resolve to intensify our efforts to promote the full unity of all Christians.
Ταυτόχρονα μέ τόν προσδιορισμό τῶν λιπαρῶν τοῦ δείγματος πραγματοποιεῖται τυφλό πείραμα μέ 10 ml νερό χρησιμοποιώντας τόν ἴδιο τύπο συσκευῆς ἐκχυλίσεως, τά ἴδια ἀντιδραστήρια, στίς ἴδιες ἀναλογίες καί τόν ἴδιο τρόπο ἐργασίας μέ ἐκεῖνο πού περιγράφεται παρακάτω ἐκτός ἀπό τό σημεῖο 6.2.2.
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2.
Ὁ διατάκτης, ὁ ἁρμόδιος γιά τήν ἐκκαθάριση τῶν δαπανῶν, προβαίνει προσωπικῶς στήν ἐξέταση τῶν δικαιολογητικῶν ἤ βεβαιώνει ὑπʹ εὐθύνη τοῦ ὅτι ἡ ἐξέταση αὐτή πραγματοποιήθηκε.
The authorizing officer empowered to clear expenditure shall personally check the supporting documents or shall, on his own responsibility, ascertain that this has been done.
98.01 | Κομβία, κομβία διά πιέσεως, κομβία μανικετιῶν καί παρόμοια (περιλαμβανομένων καί τῶν ἡμιτελῶν κομβίων, τῶν σκελετῶν τῶν προοριζομένων πρός ἐπένδυσιν καί τῶν μερῶν τῶν κομβίων) | | Κατασκευή γιά την ὁποία χρησιμοποιοῦνται προϊόντα ἡ ἀξία τῶν ὁποίων δέν ὑπερβαίνει τό 50% τῆς ἀξίας τοῦ τελικοῦ προϊόντος |
98.01 | Buttons and button moulds, studs, cuff-links, and press-fasteners, including snap fasteners and press-studs; blanks and parts of such articles | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50 % of the value of the finished product |
Σημειώνονται οἱ ὀπτικές πυκνότητες σέ διάγραμμα ἔναντι τῶν ποσοτήτων γαλακτικοῦ ὀξέος πού ἀναφέρονται στό σημεῖο 6.3.1., δηλ. 0 mg, 20 mg, 40 mg, 60 mg, 80 mg, ἀνά 100 g μή λιπαρῆς στερεᾶς οὐσίας.
Plot in a diagram the optical densities against the quantities of lactic acid given under 6.3.1, i.e. 0 mg, 20 mg, 40 mg, 60 mg and 80 mg per 100 g of solids-non-fat.
Τά προϊόντα πού ἀποστέλλονται ἀπό μία δικαιοῦχο χώρα πρός ἔκθεση σέ ἄλλη χώρα καί πού πωλοῦνται μετά τήν ἔκθεση, γιά νά εἰσαχθοῦν στήν Κοινότητα, ἀπολαύουν κατά τήν εἰσαγωγή στήν τελευταία αὐτή τῶν διατάξεων περί δασμολογικῶν προτιμήσεων πού προβλέπονται στό ἄρθρο 1 μέ τήν ἐπιφύλαξη ὅτι πληροῦν τίς προϋποθέσεις πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονισμό, ὥστε ν ̓ ἀναγνωρίζονται ὡς καταγωγῆς ἀπό τή δικαιοῦχο χώρα ἐξαγωγῆς καί ἐφ ̓ ὅσον παρέχεται ἱκανοποιητική ἀπόδειξη γιά τίς ἁρμόδιες τελωνειακές ἀρχές τῆς Κοινότητος:
Products sent from a beneficiary country for exhibition in another country and sold for importation into the Community shall benefit on importation from the tariff preferences specified in Article 1 on condition that the products meet the requirements of this Regulation entitling them to be recognized as originating in the exporting beneficiary country and provided that it is shown to the satisfaction of the appropriate Community customs authorities that:
Ἀπό τή Λέσβο, κάνουμε ἔκκληση πρός τή διεθνῆ κοινότητα νά ἀνταποκριθεῖ μέ θάρρος στήν ἀντιμετώπιση αὐτῆς τῆς τεράστιας ἀνθρωπιστικῆς κρίσης καί τῶν βαθυτέρων αἰτίων της, μέσω διπλωματικῶν, πολιτικῶν καί φιλανθρωπικῶν πρωτοβουλιῶν, καί μέσα ἀπό συλλογικές προσπάθειες, τόσο στή Μέση Ανατολή ὅσο καί στήν Εὐρώπη.
From Lesvos, we appeal to the international community to respond with courage in facing this massive humanitarian crisis and its underlying causes, through diplomatic, political and charitable initiatives, and through cooperative efforts, both in the Middle East and in Europe.
Ἡ Μάλτα ἐφαρμόζει ἔναντι τῆς Δανίας τίς μειώσεις τῶν δασμῶν καί τῶν φορολογικῶν ἐπιβαρύνσεων ἰσοδυνάμου ἀποτελέσματος, πού προβλέπονται στά ἄρθρα 1, 2, 3 καί 4 τοῦ παραρτήματος II τῆς συμφωνίας, βάσει τῶν ἀναλογιῶν καί σύμφωνα μέ τό χρονοδιάγραμμα πού καθορίζονται στό παράρτημα αὐτό.
Malta shall apply in respect of Denmark the reductions in customs duties and charges having equivalent effect provided for in Articles 1, 2, 3 and 4 of Annex II to the Agreement at the rates and in accordance with the timetable set out therein.
α) Πραγματοποιώντας κατά τή διάρκεια τῆς διαχειρίσεως τίς ἐπιτόπιες ἐπισκέψεις, οἱ ὑπηρεσίες τῆς Ἐπιτροπῆς θά ἦταν σέ θέση καί, ἑπομένως, θά προτρέπονταν νά ἐνδιαφερθοῦν περισσότερο γιά τά συστήματα διαχειρίσεως καί ἐλέγχου τοῦ ΕΓΤΠΕ — Ἐγγυήσεις ἐντός Κρατῶν μελῶν, ἰδίως ὅσον άφορα τήν ἐφαρμογή τῶν νέων κανονιστικῶν ρυθμίσεων.
(a) If it were to perform the on-the-spot audits in the course of management, the Commission would be able to concern itself more with the EAGGF Guarantee Section systems of management and control in the Member States, particularly as regards the application of new regulations, and indeed it would have an interest in doing so.
Τό Συμβούλιο τῶν Διοικητῶν τῆς Τράπεζας ἀποφασίζει τίς κατευθύνσεις τῆς πολιτικῆς, πού θά ἀκολουθήσει ἡ Τράπεζα, ἰδίως ὡς πρός τούς στόχους πού ὁρίζονται ἀπό τή συμφωνία συνδέσεως.
The Board of Governors of the Bank shall determine the policy to be followed by the Bank, having regard in particular to the aims of the Agreement of Association.
- νά ένθαρρύνουν τή συμμετοχή τῆς Κοινότητος στήν πραγματοποίηση τῶν προγραμμάτων βιομηχανικῆς ἀναπτύξεως τῆς Κύπρου,
- encourage participation by the Community in the implementation of Cyprus's industrial development programmes,
Οί καθυστερήσεις ἐκκαθαρίσεως παραδόξως εὐνόησαν τή διασπορά τῶν μέσων ἐλέγχου τῆς Ἐπιτροπῆς ὁδηγώντας τίς ὑπηρεσίες τοῦ δημοσιονομικοῦ ἐλεγκτῆ τῆς Ἐπιτροπῆς στή διενέργεια ἐπιτοπίων ἐλέγχων στά Κράτη μέλη, σέ συνεργασία ἤ μή μέ τίς ὑπηρεσίες τοῦ διατάκτη.
The delays in clearance paradoxically favour a dispersion of the Commission's audit resources by leading the Commission's financial control department to carry out on-the-spot audits in the Member States, sometimes in association with the authorizing officer's department and sometimes alone. (a) Under the special system applicable to EAGGF Guarantee Section expenditure, the Commission's Financial Controller must give his approval for the most essential acts of management (1) For example, the destruction of supporting documents in the United Kingdom made it impossible for the Commission to directly audit the aid granted in 1974 and 1975 to social beneficiaries (for butter and beef and veal).