Translation of "ἸάΦεθ" into English

Sample translated sentence: Γεν. 10,21 Καὶ τῷ Σὴμ ἐγεννήθη καὶ αὐτῷ, πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Ἕβερ, ἀδελφῷ Ἰάφεθ τοῦ μείζονος. ↔ 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.

Machine translations

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
+ Add

"ἸάΦεθ" in Greek - English dictionary

Currently we have no translations for ἸάΦεθ in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.

Add

Translations of "ἸάΦεθ" into English in sentences, translation memory

Γεν. 10,21 Καὶ τῷ Σὴμ ἐγεννήθη καὶ αὐτῷ, πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Ἕβερ, ἀδελφῷ Ἰάφεθ τοῦ μείζονος.
39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.
Γεν. 10,1 Αὗται δὲ αἱ γενέσεις τῶν υἱῶν Νῶε, Σήμ, Χάμ, Ἰάφεθ, καὶ ἐγεννήθησαν αὐτοῖς υἱοὶ μετὰ τὸν κατακλυσμόν. Γεν. 10,1 Οι απόγονοι, των υιών του Νώε, του Σημ του Χαμ και του Ιάφεθ, οι οποίοι εγεννήθησαν μετά τον κατακλυσμόν, είναι οι εξής·
1 kjv Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
21Ὁ Σήμ, ὁ πρόγονος ὅλων τῶν ἀπογόνων τοῦ Ἕβερ, ὁ ἀδελφός τοῦ Ἰάφεθ, τοῦ μεγαλύτερου υἱοῦ, ἀπέκτησε καί αὐτός τέκνα.
21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21Ὁ Σήμ, ὁ πρόγονος ὅλων τῶν ἀπογόνων τοῦ Ἕβερ, ὁ ἀδελφός τοῦ Ἰάφεθ, τοῦ μεγαλύτερου υἱοῦ, ἀπέκτησε καί αὐτός τέκνα.
10:20 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
13Αὐτή τήν ἡμέρα μπῆκε ὁ Νῶε στήν κιβωτό καί μαζί του οἱ υἱοί του, ὁ Σήμ, ὁ Χάμ καί ὁ Ἰάφεθ, ἡ γυναίκα του καί οἱ τρεῖς γυναῖκες τῶν υἱῶν του·14καί ὅλα τά θηρία χωριστά κατά τό γένος τους, καί ὅλα τά κτήνη κατά τό γένος τους καί ὅλα τά ἑρπετά πού κινοῦνται στήν γῆ κατά τό γένος τους καί ὅλα τά εἴδη τῶν πτηνῶν κατά τό γένος τους, 15εἰσῆλθαν μαζί μέ τόν Νῶε στήν κιβωτό, ἀνά δύο, ἀρσενικό καί θηλυκό, ἀπό ὅλα τά ζῶα, πού μέσα τους ἔχουν πνοή ζωῆς.
13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; 14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. 15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.