Translation of "repressing" into Arabic

قمع, القمع are the top translations of "repressing" into Arabic. Sample translated sentence: The result of this worsening of violence and repression is, unfortunately, well known. ↔ ومن أسـف أن نتائج هذه الزيادة في العنف والقمع سوءا معلومة جيدا.

repressing noun adjective verb grammar

Present participle of repress. [..]

+ Add

English-Arabic dictionary

  • قمع

    Verb Noun

    The result of this worsening of violence and repression is, unfortunately, well known.

    ومن أسـف أن نتائج هذه الزيادة في العنف والقمع سوءا معلومة جيدا.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "repressing" into Arabic

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Repressing
+ Add

English-Arabic dictionary

  • القمع

    The result of this worsening of violence and repression is, unfortunately, well known.

    ومن أسـف أن نتائج هذه الزيادة في العنف والقمع سوءا معلومة جيدا.

Phrases similar to "repressing" with translations into Arabic

  • القمع
  • قمعي
  • قَمْع
  • كبت
  • قوات قمعية
  • إبَادَة · إخْضاع · إسْكات · إِخْماد · اضْطِهاد · تَخْفِيف · تَقْييد · حَدّ · رَدْع · سَحْق · ضَبْط · قمع · قَضَاءٌ على · قَمْع · كبت · كَبْت · كَبْح · مَنْع
  • تَعَسُّفيّ · زَجْريّ · قامع · قَمْعيّ · قَمْعِي · كبحي
  • إجراءات قمعية
Add

Translations of "repressing" into Arabic in sentences, translation memory

The regulations governing the movement of people, housing, education, public health and sanitation, and the rules on economic and political activity, had become more rigid and repressive.
إذ أصبحت الأنظمة التي تحكم تنقل الناس، وتنظم الإسكان والتعليم والصحة العامة وإصحاح البيئة، والقواعد التي تنظم الانشطة الاقتصادية والسياسية أشد تصلبا وقمعا.
Every state you can think of is based on violence, repression, expulsion, and all sorts of crimes.
وأي دولة يمكن أن ترِد إلى ذهنك تجدها قائمة على العنف، والقمع، والإقصاء، وجميع أنواع الجرائم.
Such acts of torture and repression were a direct violation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, prohibiting discrimination against prisoners on grounds of political opinion or conviction.
وتشكل أعمال التعذيب والقمع هذه انتهاكا مباشرا للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، التي تحظر التمييز ضد السجناء بداعي آرائهم أو اعتقاداتهم السياسية.
In the face of the continued brutal and bloody repression and the threatening statements made by the Libyan leadership, the Security Council has reiterated its demand for an immediate stop to the use of force against the civilian population.
إزاء استمرار القمع الوحشي والدموي والبيانات التهديدية للقيادة الليبية، أكد مجلس الأمن مجددا طلبه بالوقف الفوري لاستخدام القوة ضد السكان المدنيين.
The Conference reviewed and validated strategic documents, including the draft code of conduct concerning the prevention and repression of piracy, armed robbery against ships and illicit maritime activities in West and Central Africa; the draft memorandum of understanding between ECCAS, ECOWAS and GGC on maritime safety and security in West and Central Africa; and the draft declaration of the Heads of State and Government of the two regions on maritime safety and security in their common maritime domain.
واستعرض المؤتمر الوثائق الاستراتيجية وتحقق من صحتها، بما في ذلك مشروع مدونة السلوك بشأن منع وقمع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب ووسط أفريقيا؛ ومشروع مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين في غرب ووسط أفريقيا؛ ومشروع إعلان رؤساء دول وحكومات المنطقتين المتعلق بالسلامة والأمن البحريين في مجالها البحري المشترك.