Translation of "Bey" into Catalan

Bei, bei, Bei are the top translations of "Bey" into Catalan. Sample translated sentence: He obtained his medical doctorate in Altdorf bei Nürnberg, afterwards spending several years working in Venice. ↔ Es va doctorar en medicina a Altdorf bei Nürnberg, va estar treballant uns any a Venècia.

Bey
+ Add

English-Catalan dictionary

  • Bei

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Bey" into Catalan

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

bey noun grammar

A governor of a province or district in the Turkish dominions; also, in some places, a prince or nobleman; a beg; as, the bey of Tunis. [..]

+ Add

English-Catalan dictionary

  • bei

    noun
  • Bei

    Turkish title

Phrases similar to "Bey" with translations into Catalan

Add

Translations of "Bey" into Catalan in sentences, translation memory

He obtained his medical doctorate in Altdorf bei Nürnberg, afterwards spending several years working in Venice.
Es va doctorar en medicina a Altdorf bei Nürnberg, va estar treballant uns any a Venècia.
However by the time various intermediaries—including Mustapha Khaznadar himself—had extracted their fees from the gross amount, only 5,640,914 was ultimately paid over to the Bey's Treasury.
Tanmateix, quan diversos intermediaris—incloent-hi el mateix Mustafà Khaznadar—van extreure'n les seves quotes, només es van acabar pagant 5.640.914 francs a la tresoreria del bei.
During the 190s, he served under the warlords Liu Bei, Yuan Shu and Lü Bu.
Durant els anys 190, va servir sota el comandament de Liu Bei, Yuan Shu i Lü Bu.
Incapable of ruling, Romdhane Bey placed the government of the beylik in the hands of Madhul, his mameluke and musician, originally from Florence.
Com que Romdhane Bey era incapaç de governar, va cedir la regència al mameluc i músic de Florència, Madhoul.
This discrepancy is later reflected in contradictory passages in the Zizhi Tongjian by Sima Guang (and its English translation, de Crespigny (1990:248)), which has Liu Bei "quartered at Fankou" at the same time as Zhou Yu is requesting to send troops to Xiakou, and Liu Bei "waits anxiously" in Xiakou for the reinforcements.
Aquesta discrepància es reflecteix més tard en els contradictoris passatges del Zizhi Tongjian de Sima Guang, (de Crespigny, 2004, pp. 248) que parla d'un Liu Bei «aquarterat a Fankou» al mateix temps que Zhou Yu està demanant l'enviament de tropes a Xiakou, i Liu Bei «espera ansiosament» els reforços en Xiakou.