Translation of "transitions" into Czech

přechody is the translation of "transitions" into Czech. Sample translated sentence: (1) Transitional measures should be laid down to ensure correct application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 of 27 July 2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(1) to processors in the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland and Slovakia (hereinafter referred to as the new producer Member States). ↔ (1) Je třeba přijmout přechodná opatření, aby bylo zajištěno řádné uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 ze dne 27. července 2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno [1] na zpracovatele v České republice, Estonsku, Litvě, Lotyšsku, Maďarsku, Polsku a Slovensku (dále jen "nové producentské členské státy").

transitions noun

Plural form of transition. [..]

+ Add

English-Czech dictionary

  • přechody

    masculine, plural

    In a transition from one main point to another, a pause gives the audience an opportunity to reflect.

    Při přechodu od jednoho hlavního bodu k druhému dává přestávka posluchači příležitost k přemýšlení.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "transitions" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "transitions" with translations into Czech

Add

Translations of "transitions" into Czech in sentences, translation memory

(1) Transitional measures should be laid down to ensure correct application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 of 27 July 2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(1) to processors in the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland and Slovakia (hereinafter referred to as the new producer Member States).
(1) Je třeba přijmout přechodná opatření, aby bylo zajištěno řádné uplatňování nařízení Rady (ES) č. 1673/2000 ze dne 27. července 2000 o společné organizaci trhu se lnem a konopím pěstovanými na vlákno [1] na zpracovatele v České republice, Estonsku, Litvě, Lotyšsku, Maďarsku, Polsku a Slovensku (dále jen "nové producentské členské státy").
Health claims referred to in Article #(a) of Regulation (EC) No #/# are subject to the transition measures laid down in Article # of that Regulation only if they comply with the conditions therein mentioned, among which that they have to comply with the Regulation
Na zdravotní tvrzení zmíněná v čl. # odst. # písm. a) nařízení (ES) č. #/# se vztahují přechodná opatření stanovená v čl. # odst. # uvedeného nařízení pouze tehdy, pokud jsou v souladu s podmínkami uvedeného ustanovení, mezi něž patří podmínka, že musí být v souladu s uvedeným nařízením
The Agreement shall expire when Regulation (EC) No # of the European Parliament and of the Council of # December # establishing a transitional points system applicable to heavy goods vehicles travelling through Austria for # within the framework of a sustainable transport policy, expires
Použitelnost dohody končí dnem skončení použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. # ze dne #. prosince #, kterým se v rámci udržitelné dopravní politiky zřizuje pro rok # přechodný bodový systém použitelný pro těžká nákladní vozidla projíždějící Rakouskem
The Court's ruling of 6 November 2012 upheld the Commission's assessment according to which the mandatory retirement age for judges, prosecutors and notaries within a very short transitional period is incompatible with EU equal treatment law.
Soud stanovisko Komise potvrdil v rozsudku ze dne 6. listopadu 2012, podle něhož je věková hranice pro povinný odchod do důchodu u soudců, státních zástupců a notářů ve velmi krátkém přechodném období neslučitelná s legislativou EU o rovném zacházení.
Provision should therefore be made for a transition period to allow those Member States to complete their migration to Traces.
Pro tyto státy by mělo být stanoveno přechodné období, aby mohly dokončit svůj přechod na systém Traces.