Translation of "lady" into Esperanto
sinjorino, damo, lordedzino are the top translations of "lady" into Esperanto.
(slang) Used to address a female [..]
-
sinjorino
nounpolite term referring a woman [..]
What is the name of the lady who must not be named?
Kiel nomiĝas la sinjorino, kies nomon oni devas ne diri?
-
damo
nounThe elderly lady is busy in the garden.
La maljuna damo okupas sin en la ĝardeno.
-
lordedzino
wife of a lord
-
Less frequent translations
- domestrino
- sinjoro
- virino
- nobelino
- ĝentlemanino
- sinjorino, nobelino
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "lady" into Esperanto
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
An aristocratic title for a woman; the wife of a lord and/or a woman who holds the position in her own right; a title for a peeress, the wife of a peer or knight, and the daughters and daughters-in-law of certain peers. [..]
-
Damo
nounAristocratic title for a woman
The elderly lady is busy in the garden.
La maljuna damo okupas sin en la ĝardeno.
Phrases similar to "lady" with translations into Esperanto
-
asistantino · helpantino
-
turkino
-
belizanino
-
sinjorinoj unue
-
Katedralo de Nia Sinjorino
-
berlinanino
-
JUY夫の目前侵犯 中文字幕(gwtao.com)
-
Gesinjoroj · gesinjoroj