The second rank of administrative acts (inferior to regulations, superior to decisions) made by the council or commission of the European Communities on order to carry out their tasks in accordance with the Treaties. They must be addressed to states, not individuals, but many create rights for individuals or allow the directive to be pleaded before municipal court.
An authoritative decision from an official body, which may or may not have binding force.
An instruction or guideline that indicates how to perform an action or reach a goal.
serving to direct, indicate, or guide.
instruction or guideline that indicates how to perform an action or reach a goal
directive (e.g. from higher to lower levels of the administration)
(European Union law) A form of legislative act addressed to the Member States. The directive binds the Member State to reach certain objectives in their national legislation.
form of legislative act addressed to the EU Member States
authoritative decision from an official body, which may or may not have binding force
I record the fact with a special object. Whoever would study the calamities of that period in my pages or those of other authors, is to take it for granted that as often as the emperor directed banishments or executions, so often was there a thanksgiving to the gods, and what formerly commemorated some prosperous event, was then a token of public disaster.
dona ob haec templis decreta que[m] ad finem memorabimus? quicumque casus temporum illorum nobis vel aliis auctoribus noscent, praesumptum habeant, quotiens fugas et caedes iussit princeps, totiens grates deis actas, quaeque rerum secundarum olim, tum publicae cladis insignia fuisse.
There is a river [called] the Saone, which flows through the territories of the Aedui and Sequani into the Rhone with such incredible slowness, that it can not be determined by the eye in which direction it flows.
Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non possit.
Having pronounced this decree between [the contending parties], he exhorted the Aedui to bury in oblivion their disputes and dissensions, and, laying aside all these things, devote themselves to the war, and expect from him, on the conquest of Gaul, those rewards which they should have earned, and send speedily to him all their cavalry and ten thousand infantry, which he might place in different garrisons to protect his convoys of provisions, and then divided his army into two parts: he gave Labienus four legions to lead into the country of the Senones and Parisii; and led in person six into the country of the Arverni, in the direction of the town of Gergovia, along the banks of the Allier. He gave part of the cavalry to Labienus and kept part to himself.
Hoc decreto interposito cohortatus Aeduos, ut controversiarum ac dissensionis obliviscerentur atque omnibus omissis his rebus huic bello servirent eaque quae meruissent praemia ab se devicta Gallia exspectarent equitatumque omnem et peditum milia decem sibi celeriter mitterent, quae in praesidiis rei frumentariae causa disponeret, exercitum in duas partes divisit: quattuor legiones in Senones Parisiosque Labieno ducendas dedit, sex ipse in Arvernos ad oppidum Gergoviam secundum flumen Elaver duxit; equitatus partem illi attribuit, partem sibi reliquit.
A slaughter ensues in every direction, and three of the noblest of the Aedui are taken and brought to Caesar: Cotus, the commander of the cavalry, who had been engaged in the contest with Convictolitanis the last election, Cavarillus, who had held the command of the infantry after the revolt of Litavicus, and Eporedirix, under whose command the Aedui had engaged in war against the Sequani, before the arrival of Caesar.
Tres nobilissimi Aedui capti ad Caesarem perducuntur: Cotus, praefectus equitum, qui controversiam cum Convictolitavi proximis comitiis habuerat, et Cavarillus, qui post defectionem Litavicci pedestribus copiis praefuerat, et Eporedorix, quo duce ante adventum Caesaris Aedui cum Sequanis bello contenderant.
Being prevailed upon by their entreaties he moves his camp from the country of the Bituriges in the direction of the Arverni.
Quorum ille precibus per motus castra ex Biturigibus movet in Arveruos versus.
When he had done this, the next day, thinking that he had done enough to lower the pride of the Gauls, and to encourage the minds of his soldiers, he moved his camp in the direction of the Aedui.
Cum hoc idem postero die fecisset, satis ad Gallicam ostentationem minuendam militumque animos confirmandos factum existimans in Aeduos movit castra.
"Was it the only worthy object of reform to provide that the Syracusans should not give shows on a larger scale? Were all other matters in every department of the empire as admirable as if Thrasea and not Nero had the direction of them? But if the highest affairs were passed by and ignored, how much more ought there to be no meddling with things wholly insignificant."" Thrasea in reply, when his friends asked an explanation, said ""that it was not in ignorance of Rome's actual condition that he sought to correct such decrees, but that he was giving what was due to the honour of the senators, in making it evident that those who attended even to the merest trifles, would not disguise their responsibility for important affairs."""
an solum emendatione dignum, ne Syracusis spectacula largius ederentur: cetera per omnes imperii partes perinde egregia quam si non Nero, sed Thrasea regimen eorum teneret? quod si summa dissimulatione transmitterentur, quanto magis inanibus abstinendum! Thrasea contra, rationem poscentibus amicis, non praesentium ignarum respondebat eius modi consulta corrigere, sed patrum honori dare, ut manifestum fieret magnarum rerum curam non dissimulaturos, qui animum etiam levissimis adverterent.
After renewing the action, and repulsing the enemy, he marches in the direction in which he had sent Labienus, drafts four cohorts from the nearest redoubt, and orders part of the cavalry to follow him, and part to make the circuit of the external fortifications and attack the enemy in the rear.
Restituto proelio ac repulsis hostibus eo quo Labienum miserat contendit; cohortes quattuor ex proximo castello deducit, equitum partem sequi, partem circumire exteriores munitiones et ab tergo hostes adoriri iubet.
"But this sudden impulse was checked by the senators, who, having first heartily praised the grandeur of his conception, pointed out ""that the dissolution of the empire must ensue if the revenues which supported the State were to be diminished; for as soon as the customs were swept away, there would follow a demand for the abolition of the direct taxes."
sed impetum eius, multum prius laudata magnitudine animi, attinuere seniores, dissolutionem imperii docendo, si fructus, quibus res publica sustineretur, deminuerentur: quippe sublatis portoriis sequens, ut tributorum abolitio expostularetur.
The season, too, was dangerous for navigation, and he did not possess above six miles in each direction, in Africa, and was moreover greatly distressed for want of forage.
Neque amplius milia passuum VI terrae Africae quoque versus tenebant pabulique inopia premebantur.
The centre of their line had been penetrated, and the Othonianists fled on all sides in the direction of Bedriacum.
Et media acie perrupta fugere passim Othoniani, Bedriacum petentes.
He likewise gave directions that search should be made for whatever corn was in Lissus, the country of the Parthini, and all the places of strength.
Item Lisso Parthinisque et omnibus castellis quod esset frumenti conquiri iussit.
It begins at the frontiers of the Helvetii, Nemetes, and Rauraci, and extends in a right line along the river Danube to the territories of the Daci and the Anartes; it bends thence to the left in a different direction from the river, and owing to its extent touches the confines of many nations; nor is there any person belonging to this part of Germany who says that he either has gone to the extremity of that forest, though he had advanced a journey of sixty days, or has heard in what place it begins. It is certain that many kinds of wild beast are produced in it which have not been seen in other parts; of which the following are such as differ principally from other animals, and appear worthy of being committed to record.
Oritur ab Helvetiorum et Nemetum et Rauracorum finibus rectaque fluminis Danubi regione pertinet ad fines Dacorum et Anartium; hinc se flectit sinistrorsus diversis ab flumine regionibus multarumque gentium fines propter magnitudinem adtingit; neque quisquam est huius Germaniae, qui se aut adisse ad initium eius silvae dicat, cum dierum iter LX processerit, aut, quo ex loco oriatur, acceperit: multaque in ea genera ferarum nasci constat, quae reliquis in locis visa non sint; ex quibus quae maxime differant ab ceteris et memoriae prodenda videantur haec sunt.
When, therefore, intelligence reached him that the cavalry of the Treveri and the Tungrian infantry had been defeated by Otho's fleet, and that Gallia Narbonensis was blockaded, anxious at once to protect a friendly population, and, like a skilful soldier, to separate cohorts so turbulent and, while they remained united, so inconveniently strong, he directed a detachment of the Batavians to proceed to the relief of the province.
Igitur nuntio adlato pulsam Trevirorum alam Tungrosque a classe Othonis et Narbonensem Galliam circumiri, simul cura socios tuendi et militari astu cohortis turbidas ac, si una forent, praevalidas dispergendi, partem Batavorum ire in subsidium iubet.
He directed that the territories of the Ubii and the Treveri should be ravaged by the several tribes on which they bordered, and that another detachment should cross the river Mosa, to threaten the Menapii and the Morini and the frontiers of Gaul.
ille, ut cuique proximum, vastari Vbios Trevirosque, et aliam manum Mosam amnem transire iubet, ut Menapios et Morinos et extrema Galliarum quateret.
The other guests were flying in all directions when the centurions appeared and put every one in irons where they found them, either in the public streets or in hiding.
ceteris passim dilabentibus adfuere centuriones, inditaque sunt vincla, ut quis reperiebatur in publico aut per latebras.
To meet this, the Senate had directed that every creditor should have two-thirds his capital secured on estates in Italy.
ad hoc senatus praescripserat, duas quisque faenoris partis in agris per Italiam conlocaret.
"Marcellus declared, ""It is not my opinion that is assailed; the Consul elect has made a motion in accordance with old precedents, which directed the use of the ballot in the appointment of envoys, in order that there might be no room for intrigue or private animosities."
Marcellus non suam sententiam impugnari, sed consulem designatum censuisse dicebat, secundum vetera exempla quae sortem legationibus posuissent, ne ambitioni aut inimicitiis locus foret.
These orders were not given by himself in person, or after viewing the disposition of the enemy from the rampart; but such was his consummate knowledge of the art of war, that he gave all the necessary directions by his officers, he himself sitting in his tent, and informing himself of the motions of the enemy by his scouts.
Alii quoque equitatui edicit uti suo quisque loco paratus armatusque praesto esset. Atque haec non ipse per se coram, cum de vallo prospecularetur, sed mirabili peritus scientia bellandi in praetorio sedens per speculatores et nuntios imperabat quae fieri volebat.
Next day he decamped, and directed his march toward Sarsura, where Scipio had a garrison of Numidians, and a magazine of corn.
Postquam satis diu adversarios ab se ad dimicandum invitatos supersedere pugnae animadvertit, reducit copias posteroque die castra movet atque iter ad oppidum Sassuram, ubi Scipio Numidarum habuerat praesidium frumentumque comportaverat, ire contendit.
To avoid the opposition which he would encounter as a public enemy, were he openly to revolt from Rome, he affected a friendship for Vespasian and a zealous attachment to his party; and indeed a letter had been despatched to him by Primus Antonius, in which he was directed to divert the reinforcements which Vitellius had called up, and to keep the legions where they were by the feint of an outbreak in Germany.
sed Civilis ultra quam barbaris solitum ingenio sollers et Sertorium se aut Annibalem ferens simili oris dehonestamento, ne ut hosti obviam iretur, si a populo Romano palam descivisset, Vespasiani amicitiam studiumque partium praetendit, missis sane ad eum Primi Antonii litteris, quibus avertere accita Vitellio auxilia et tumultus Germanici specie retentare legiones iubebatur.
The Gaul apprehending danger, throws his spear as he has been directed.
Gallus periculum veritus, ut erat praeceptum, tragulam mittit.
First, on the threshold, he pointed out the statue of Silius's father, which a decree of the Senate had directed to be destroyed; next, how the heirlooms of the Neros and the Drusi had been degraded into the price of infamy.
ac primum in vestibulo effigiem patris Silii consulto senatus abolitam demonstrat, tum quidquid avitum Neronibus et Drusis in pretium probri cessisse.
Nero saw the reproach and redoubled his hate. Pressed by Agrippina's menaces, having no charge against his brother and not daring openly to order his murder, he meditated a secret device and directed poison to be prepared through the agency of Julius Pollio, tribune of one of the praetorian cohorts, who had in his custody a woman under sentence for poisoning, Locusta by name, with a vast reputation for crime.
Nero intellecta invidia odium intendit; urgentibusque Agrippinae minis, quia nullum crimen neque iubere caedem fratris palam audebat, occulta molitur pararique venenum iubet, ministro Pollione Iulio praetoriae cohortis tribuno, cuius cura attinebatur damnata veneficii nomine Locusta, multa scelerum fama.
Meanwhile Corbulo kept his legions within the camp till spring weather was fairly established, and having stationed his auxiliary infantry at suitable points, he directed them not to begin an engagement.
Interim Corbulo legionibus intra castra habitis, donec ver adolesceret, dispositisque per idoneos locos cohortibus auxiliariis, ne pugnam priores auderent praedicit.
Showing page 1. Found 133 sentences matching phrase "directive".Found in 4.29 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.