en Disgusted with the prospect of the future, they acquiesced in their present condition. Letters were written to the Treveri in the name of the States of Gaul, requiring them to abstain from hostilities, and reminding them that pardon might yet be obtained, and that friends were ready to intercede for them, should they repent.
la scribuntur ad Treviros epistulae nomine Galliarum ut abstinerent armis, impetrabili venia et paratis deprecatoribus, si paeniteret: restitit idem Valentinus obstruxitque civitatis suae auris, haud perinde instruendo bello intentus quam frequens contionibus.
en A joyful shout arose from the whole army, some of whom after long peace lusted for battle, while others, weary of war, desired peace; all were looking for rewards and for future repose.
la Alacrior omnium clamor, quis vel ex longa pace proelii cupido vel fessis bello pacis amor, praemiaque et quies in posterum sperabatur.
en "Should however war be persisted in, the Arsacids would not want the courage and good fortune which had already been proved more than once by disaster to Rome."" Corbulo in reply, when he was certain that Vologeses was detained by the revolt of Hyrcania, advised Tiridates to address a petition to the emperor, assuring him that he might reign securely and without bloodshed by relinquishing a prospect in the remote future for the sake of one more solid within his reach."
la ad ea Corbulo, satis comperto Volgaesen defectione Hyrcaniae attineri, suadet Tiridati precibus Caesarem adgredi: posse illi regnum stabile et res incruentas contingere, si omissa spe longinqua et sera praesentem potioremque sequeretur.
en Nor was there a single person who did not imagine that his future fortune depended on the issue of that day; for the choice of their youth and the most respectable of every age, being expressly invited and solicited, had gone on board the fleet, that if any adverse fate should befall them they might see that nothing was left for them to attempt, and, if they proved victorious, they might have hopes of preserving the city, either by their internal resources or by foreign assistance.
la Neque erat quisquam omnium, quin in eius diei casu suarum omnium fortunarum eventum consistere existimaret. Nam et honesti ex iuventute et cuiusque aetatis amplissimi nominatim evocati atque obsecrati naves conscenderant ut, si quid adversi accidisset, ne ad conandum quidem sibi quicquam reliqui fore viderent; si superavissent, vel domesticis opibus vel externis auxiliis de salute urbis confiderent.
en When she spurned him, he asked the solace of one night, with which to soothe his passion, that he might set bounds to it for the future.
la ac postquam spernebatur, noctem unam ad solacium poscit, qua delenitus modum in posterum adhiberet.
en Nero was for the future more timid, and surrounded himself with soldiers and a number of gladiators, who, when a fray began on a small scale and seemed a private affair, were to let it alone, but, if the injured persons resisted stoutly, they rushed in with their swords.
la Nero autem metuentior in posterum milites sibi et plerosque gladiatores circumdedit, qui rixarum initia modica et quasi privata sinerent; si a laesis validius ageretur, arma inferebant.
en A great number of these having been collected, when Caesar was marching into the country of the Sequani, through the confines of the Lingones, in order that he might the more easily render aid to the province, Vercingetorix encamped in three camps, about ten miles from the Romans: and having summoned the commanders of the cavalry to a council, he shows that the time of victory was come; that the Romans were fleeing into the Province and leaving Gaul; that this was sufficient for obtaining immediate freedom; but was of little moment in acquiring peace and tranquillity for the future; for the Romans would return after assembling greater forces and would not put an end to the war.
la Magno horum coacto numero, cum Caesar in Sequanos per extremos Lingonum fines iter faceret, quo facilius subsidium provinciae ferri posset, circiter milia passuum decem ab Romanis trinis castris Vercingetorix consedit convocatisque ad concilium praefectis equitum venisse tempus victoriae demonstrat.
en I will therefore both explain the grounds of my previous silence and my intentions for the future.
la ergo et prioris silentii defensionem et quid in futurum statuerim simul aperiam.
en "His boyhood, he said, ""had not had the taint of civil wars or domestic feuds, and he brought with him no hatreds, no sense of wrong, no desire of vengeance."" He then sketched the plan of his future government, carefully avoiding anything which had kindled recent odium."
la Ceterum peractis tristitiae imitamentis curiam ingressus et de auctoritate patrum et consensu militum praefatus, consilia sibi et exempla capessendi egregie imperii memoravit, neque iuventam armis civilibus aut domesticis discordiis imbutam; nulla odia, nullas iniurias nec cupidinem ultionis adferre.
en Otho, after publicly purifying the city and weighing various plans for the campaign, determined to march upon Gallia Narbonensis, as the passes of the Penine and Cottian Alps and all the other approaches to Gaul were held by the armies of Vitellius. His fleet was strong and loyal to his cause, for he had enrolled in the ranks of the legion the survivors of the slaughter at the Milvian bridge, whom the stern policy of Galba had retained in custody, while to the rest he had held out hopes of a more honourable service for the future.
la Otho lustrata urbe et expensis bello consiliis, quando Poeninae Cottiaeque Alpes et ceteri Galliarum aditus Vitellianis exercitibus claudebantur, Narbonensem Galliam adgredi statuit classe valida et partibus fida, quod reliquos caesorum ad pontem Mulvium et saevitia Galbae in custodia habitos in numeros legionis composuerat, facta et ceteris spe honoratae in posterum militiae.
en And proposals were also made that Mount Caelius should for the future be called Mount Augustus, inasmuch as when all around was in flames only a single statue of Tiberius in the house of one Junius, a senator, had remained uninjured.
la adduntur sententiae ut mons Caelius in posterum Augustus appellaretur, quando cunctis circum flagrantibus sola Tiberii effigies sita in domo Iunii senatoris inviolata mansisset.
en Silius was not unconscious of his wickedness and his peril; but a refusal would have insured destruction, and he had some hope of escaping exposure; the prize too was great, so he consoled himself by awaiting the future and enjoying the present.
la neque Silius flagitii aut periculi nescius erat: sed certo si abnueret exitio et non nulla fallendi spe, simul magnis praemiis, operire futura et praesentibus frui pro solacio habebat.
en This man, whether through some fatal impulse (he had indeed never before given any evidence of courage) or a misdirected acuteness which made him tremble at the uncertain future, while he forgot impending perils, attached himself to the waverers, and warned the consuls not to enter on the debate.
la is fatali quodam motu (neque enim ante specimen constantiae dederat) seu prava sollertia, dum imminentium oblitus incerta pavet, inserere se dubitantibus ac monere consules ne relationem inciperent; disserebatque brevibus momentis summa verti: posse quandoque domus Germanici exitium paenitentiae esse seni.
en Caesar, expecting for many reasons a greater commotion in Gaul, resolves to hold a levy by the means of M. Silanus C. Antistius Reginus, and T. Sextius, his lieutenants: at the same time he requested Cn.Pompey, the proconsul, that since he was remaining near the city invested with military command for the interests of the commonwealth, he would command those men whom when consul he had levied by the military oath in Cisalpine Gaul, to join their respective corps, and to proceed to him; thinking it of great importance, as far as regarded the opinion which the Gauls would entertain for the future, that that the resources of Italy should appear so great that if any loss should be sustained in war, not only could it be repaired in a short time, but likewise be further supplied by still larger forces.
la Multis de causis Caesar maiorem Galliae motum exspectans per Marcum Silanum, Gaium Antistium Reginum, Titum Sextium legatos dilectum habere instituit; simul ab Gnaeo Pompeio proconsule petit, quoniam ipse ad urbem cum imperio rei publicae causa remaneret, quos ex Cisalpina Gallia consulis sacramento rogavisset, ad signa convenire et ad se proficisci iuberet, magni interesse etiam in reliquum tempus ad opinionem Galliae existimans tantas videri Italiae facultates ut, si quid esset in bello detrimenti acceptum, non modo id brevi tempore sarciri, sed etiam maioribus augeri copiis posset.
en In the mean time, Caesar left Caius Antonius in the country of the Bellovaci, with fifteen cohorts, that the Belgae might have no opportunity of forming new plans in future.
la Caesar interim M. Antonium quaestorem cum cohortibus XV in Bellovacis relinquit, ne qua rursus novorum consiliorum capiendorum Belgis facultas daretur.
en I am anxious about the future.
la Mihi cura futuri.
en My concern is the future.
la Mihi cura futuri.
en Let me no longer tremblingly experience the madness and perils of the forum, and the pallors of fame. Let me not be aroused by a tumult of morning visitors, or a freedman's panting haste, or, anxious about the future, have to make a will to secure my wealth.
la "Ne vero ""dulces,"" ut Virgilius ait, ""Musae,"" remotum a sollicitudinibus et curis et necessitate cotidie aliquid contra animum faciendi, in illa sacra illosque fontis ferant; nec insanum ultra et lubricum forum famamque pallentem trepidus experiar."
en For the future it was provided by a decree of the Senate that no one was to exhibit a show of gladiators, whose fortune fell short of four hundred thousand sesterces, and that no amphitheatre was to be erected except on a foundation, the solidity of which had been examined.
la quinquaginta hominum milia eo casu debilitata vel obtrita sunt; cautumque in posterum senatus consulto ne quis gladiatorium munus ederet cui minor quadringentorum milium res neve amphitheatrum imponeretur nisi solo firmitatis spectatae.
en On the delivery of this speech, no intimation of their future conduct is given by Curio's army, and thus both generals led back their troops to their camp.
la Hac habita oratione nullam in partem ab exercitu Curionis fit significatio, atque ita suas uterque copias reducit.
en Accordingly he intercepted a letter from Anteius, and having also stolen some notes about the day of his nativity and his future career, which were hidden away among Pammenes' secret papers, and having further discovered some remarks on the birth and life of Ostorius Scapula, he wrote to the emperor that he would communicate important news which would contribute to his safety, if he could but obtain a brief reprieve of his exile.
la igitur interceptis Antei litteris, furatus etiam libellos, quibus dies genitalis eius et eventura secretis Pammenis occultabantur, simul repertis quae de ortu vitaque Ostorii Scapulae composita erant, scribit ad principem magna se et quae incolumitati eius conducerent adlaturum, si brevem exilii veniam impetravisset: quippe Anteium et Ostorium imminere rebus et sua Caesarisque fata scrutari.
en With a profuse liberality, he granted treaties to allies, and the rights of Latin citizenship to foreigners; some he relieved by the remission of tribute, others by exemptions; in a word, utterly careless of the future, he mutilated the resources of the Empire.
la sed vulgus ad magnitudinem beneficiorum hiabat, stultissimus quisque pecuniis mercabatur, apud sapientis cassa habebantur quae neque dari neque accipi salva re publica poterant.
en Thrasyllus accordingly was led up the same cliffs, and when he had deeply impressed his questioner by cleverly revealing his imperial destiny and future career, he was asked whether he had also thoroughly ascertained his own horoscope, and the character of that particular year and day.
la igitur Thrasullus isdem rupibus inductus postquam percontantem commoverat, imperium ipsi et futura sollerter patefaciens, interrogatur an suam quoque genitalem horam comperisset, quem tum annum, qualem diem haberet.
en Tiberius pronounced a panegyric on his son before the Rostra, during which the Senate and people, in appearance rather than in heart, put on the expression and accents of sorrow, while they inwardly rejoiced at the brightening future of the family of Germanicus.
la Ceterum laudante filium pro rostris Tiberio senatus populusque habitum ac voces dolentum simulatione magis quam libens induebat, domumque Germanici revirescere occulti laetabantur.
en "Claudius then brought before the Senate the subject of the college of ""haruspices,"" that, as he said, ""the oldest of Italian sciences might not be lost through negligence. It had often happened in evil days for the State that advisers had been summoned at whose suggestion ceremonies had been restored and observed more duly for the future."
la Rettulit deinde ad senatum super collegio haruspicum, ne vetustissima Italiae disciplina per desidiam exolesceret: saepe adversis rei publicae temporibus accitos, quorum monitu redintegratas caerimonias et in posterum rectius habitas; primoresque Etruriae sponte aut patrum Romanorum impulsu retinuisse scientiam et in familias propagasse: quod nunc segnius fieri publica circa bonas artes socordia, et quia externae superstitiones valescant.
Showing page 1. Found 56 sentences matching phrase "future".Found in 1.827 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.