pronunciation: IPA: ɡɑːd /ɡɒd/ /ɡɑːd/ ɡɒd , SAMPA: /gAd/ gQd gAd /gQd/        

Translations into Latin:

  • deus   
    (Noun  m, male) (noun, noun (m.; 2nd irregular declension)   masculine ) []
     
    deity
     
    A supernatural, typically immortal being with superior powers.
     
    deity
     
    deity
  • dea   
    (Noun  f) (noun, noun (f.; 1st declension)   feminine )
     
    deity
     
    deity
     
    deity
  • di   
    (Noun  p) (noun, cross-reference   masculine )
     
    deity
  • divus   
    (adjective, noun, adjective (2-1-2), noun (m.; 2nd declension)   masculine )
  • Deus   
    (noun   masculine )
  • caelicola   
    (noun, noun (m.; 1st declension)   masculine and/or feminine )
  • Neptunus   
    (noun, noun (m.; 2nd declension)   masculine )
  • caelestis     
    (adjective, noun, adjective (3rd 2-termination)   masculine and/or feminine )
  • celestis   
    (adjective, noun   masculine and/or feminine )
  • coelestis   
    (adjective, noun   masculine and/or feminine )
  • coelicola   
    (noun   masculine and/or feminine )
  • devus   
    (noun   masculine )
  • dii   
    (noun   masculine )
  • diis   
    (noun   masculine )
  • dis   
    (adjective, noun, cross-reference, adjective (3rd 1-termination)   masculine )
  • dius   
    (adverb, adjective, noun, adjective (2-1-2)   masculine )
  • immortalis   
    (adjective, noun, adjective (3rd 2-termination)   masculine )
  • inmortalis   
    (adjective, noun   masculine )
  • numen   
    (noun, noun (n.; 3rd declension)   neuter )

Other meanings:

 
(metaphor) A person in a high position of authority; a powerful ruler or tyrant.
 
to deify
 
idolize
 
deify
 
A deity:
 
idol
 
to idolize
 
A representation of a deity, notably a statue or a statuette.
 
An exceedingly handsome man.
 
An idol
 
person in high position of authority

Did you mean: God

Similar phrases in dictionary English Latin. (65)

by a god
divinitus
by the Grace of God
Deī grātiā
called and not called, God will be present
vocatus atque non vocatus Deus aderit
cry of joy and praise to God
Hallelujah; Alleluia
For God and Country
pro Deo et Patria
glory to God alone
soli Deo gloria|S.D.G.|
Glory to God in the Highest
Gloria in excelsis Deo
God
deus; Adonai; Deus; Dominus; Divus
God at leisure
deus otiosus
God chooses the weak of the world
infirma mundi elegit Deus
God enriches
ditat Deus
God gives growth
dat deus incrementumor deus dat incrementum
god of dreams
Phantasos
god of weddings
Hymenaeus; Hymen
God the Father
Deus Pater
God willing
Deo volente
God with us
Emmanuel
God-bearing
deiferus; deifer
god-fearing
religiosus
God-fearing
pius; timoratus; sanctus; sanctimonialis; castus
god-like
caelestis
God’s acre
cimeterium; capulus
gods above
superus
he whom the gods love dies young
quem di diligunt adulescens moritur
man of God
vir Dei
May God's will be done
fiat voluntas Dei
mortal actions never deceive the gods
acta deos numquam mortalia fallunt
nothing without God
nihil sine Deo
Perseverance and Faith in God
Perseverantia et Fide in Deo
Roman god of war
Mars; Mavors
Sacred to the ghost-gods
dis manibus sacrum|D.M.S.|
The City of God
De civitate Dei
The God's Truth prevails.
Veritas Dei vincit
To God whose lordship over life and death is usurped
DEO CVIVS POTESTAS VITAE MORTISQVE PROCVLCATVR
To prepare for God a perfect people
Parare Domino plebem perfectam
Truce of God
treuga Dei
Word of God
Verbum Dei

    Show declension

Example sentences with "god", translation memory

add example
en Music is a gift from God.
la Ars musica est donum Dei.
en Should the Romans be driven out (which God forbid) what can result but wars between all these nations? By the prosperity and order of eight hundred years has this fabric of empire been consolidated, nor can it be overthrown without destroying those who overthrow it.
la nam pulsis, quod di prohibeant, Romanis quid aliud quam bella omnium inter se gentium existent? octingentorum annorum fortuna disciplinaque compages haec coaluit, quae convelli sine exitio convellentium non potest: sed vobis maximum discrimen, penes quos aurum et opes, praecipuae bellorum causae.
en May God help you!
la Deus te iuvet!
en "Assuredly your strength and renown are at their height, and you have in addition the repute of obedience, which the greatest of mortals must not despise, and which the gods highly esteem."" As he spoke, he encircled Tiridates' brow with a diadem, and to Moneses, a noble, he entrusted a highly efficient body of cavalry, which was the king's customary escort, giving him also some auxiliaries from the Adiabeni, and orders that Tigranes was to be driven out of Armenia."
la "vestra quidem vis et gloria [in] integro est, addita modestiae fama, quae neque summis mortalium spernenda est et a dis aestimatur."" simul diademate caput Tiridatis evinxit, promptam equitum manum, quae regem ex more sectatur, Monaesi nobili viro tradidit, adiectis Adiabenorum auxiliis, mandavitque Tigranen Armenia exturba[re], dum ipse positis adversus Hyrcanos discordiis vires intimas molemque belli ciet, provinciis Romanis minitans."
en Render that which is Caesar's to Caesar, and that which is God's to God.
la Reddite quae sunt Caesaris, Caesari et, quae sunt Dei, Deo.
en Vespasian thus came to conceive a deeper desire to visit the sanctuary of Serapis, that he might consult the God about the interests of his throne.
la Altior inde Vespasiano cupido adeundi sacram sedem ut super rebus imperii consuleret: arceri templo cunctos iubet.
en An assembly being held the following day, he states the occurrence; he consoles and encourages the soldiers; he suggests, that the disaster, which had been occasioned by the misconduct and rashness of his lieutenant, should be borne with a patient mind, because by the favor of the immortal gods and their own valor, neither was lasting joy left to the enemy, nor very lasting grief to them.
la Postero die contione habita rem gestam proponit, milites consolatur et confirmat: quod detrimentum culpa et temeritate legati sit acceptum, hoc aequiore animo ferendum docet, quod beneficio deorum immortalium et virtute eorum expiato incommodo neque hostibus diutina laetatio neque ipsis longior dolor relinquatur.
en "We have fallen so low, people said, ""that even a mere youth who has received so high an honour does not go as a worshipper to the city's gods, does not enter the Senate, does not so much as take the auspices on his country's soil."
la huc decidisse cuncta ut ne iuvenis quidem tanto honore accepto adiret urbis deos, ingrederetur senatum, auspicia saltem gentile apud solum inciperet.
en The voice of the people is the voice of God.
la Vox populi vox dei.
en But others say that it is an observance in honour of Saturn, either from the primitive elements of their faith having been transmitted from the Idaei, who are said to have shared the flight of that God, and to have founded the race, or from the circumstance that of the seven stars which rule the destinies of men Saturn moves in the highest orbit and with the mightiest power, and that many of the heavenly bodies complete their revolutions and courses in multiples of seven.
la Alii honorem eum Saturno haberi, seu principia religionis tradentibus Idaeis, quos cum Saturno pulsos et conditores gentis accepimus, seu quod de septem sideribus, quis mortales reguntur, altissimo orbe et praecipua potentia stella Saturni feratur, ac pleraque caelestium viam suam et cursus septenos per numeros commeare.
en I killed God.
la Deum necavi.
en In the beginning God created Heaven and Earth.
la In principio creavit Deus caelum et terram.
en The nation of all the Gauls is extremely devoted to superstitious rites; and on that account they who are troubled with unusually severe diseases, and they who are engaged in battles and dangers, either sacrifice men as victims, or vow that they will sacrifice them, and employ the Druids as the performers of those sacrifices; because they think that unless the life of a man be offered for the life of a man, the mind of the immortal gods can not be rendered propitious, and they have sacrifices of that kind ordained for national purposes.
la Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ob eam causam, qui sunt adfecti gravioribus morbis quique in proeliis periculisque versantur, aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, quod, pro vita hominis nisi hominis vita reddatur, non posse deorum immortalium numen placari arbitrantur, publiceque eiusdem generis habent instituta sacrificia.
en And God said: Let there be light. And there was light.
la Dixitque Deus: Fiat lux. Et facta est lux.
en The enemy there were totally overthrown, but, in the center and left, the battle was long and doubtful; however, with the assistance of the gods, we at last prevailed there also, and drove them with the utmost precipitation down the hill which they had so easily ascended before.
la Ab ea parte cum in proclive detruderentur hostes, multo tardius, sed tamen isdem dis adiuvantibus sinistro cornu mediaque acie totae profligantur copiae regis. Quae quam facile subierant iniquum locum, tam celeriter gradu pulsae premebantur loci iniquitate.
en They call those profane who make representations of God in human shape out of perishable materials.
la Igitur nulla simulacra urbibus suis, nedum templis sistunt; non regibus haec adulatio, non Caesaribus honor.
en At the same time they heaped abuse on the commander; they appealed to heaven and to the gods, and left nothing undone by which they might excite resentment and pity, alarm and rage.
la simul probra in legatum cumulant, caelum ac deos obtestantur, nihil reliqui faciunt quo minus invidiam misericordiam metum et iras permoverent.
en Heedless of men, heedless of gods, they have attained that hardest of results, the not needing so much as a wish.
la Sed beatius arbitrantur, quam ingemere agris, illaborare domibus, suas alienasque fortunas spe metuque versare.
en God exists.
la Deus est.
en Another with a diseased hand, at the counsel of the same God, prayed that the limb might feet the print of a Caesar's foot.
la Vespasianus primo inridere, aspernari; atque illis instantibus modo famam vanitatis metuere, modo obsecratione ipsorum et vocibus adulantium in spem induci: postremo aestimari a medicis iubet an talis caecitas ac debilitas ope humana superabiles forent.
Showing page 1. Found 188 sentences matching phrase "god".Found in 2.158 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.