lpliczba pojedyncza good; blmbez liczby mnogiejblpbez liczby pojedynczej; lmliczba mnoga goods good, st. wyższystopień wyższy better; st. najwyższystopień najwyższy best
good ( countable and uncountable;pluralgoods)
good ( comparativebetter, superlativebest)
en Soldiers again of good character were allowed, if they so wished, to remain with the legions, or in the cavalry; and this was the choice of many who were worn out with disease, or who shrank from the unhealthiness of the climate.
la sibi quisque militiam sumpsere: quamvis indignus, si ita maluerat, urbanae militiae adscribebatur; rursus bonis remanere inter legionarios aut alaris volentibus permissum.
en Vespasian had heard of the victory of Cremona, and had received favourable tidings from all quarters, and he was now informed of the fall of Vitellius by many persons of every rank, who, with a good fortune equal to their courage, risked the perils of the wintry sea.
la At Vespasiano post Cremonensem pugnam et prosperos undique nuntios cecidisse Vitellium multi cuiusque ordinis, pari audacia fortunaque hibernum mare adgressi, nuntiavere.
en "Tiberius however considered the war as finished, and awarded Blaesus the further distinction of being hailed ""Imperator"" by the legions, an ancient honour conferred on generals who for good service to the State were saluted with cheers of joyful enthusiasm by a victorious army."
la sed Tiberius pro confecto interpretatus id quoque Blaeso tribuit ut imperator a legionibus salutaretur, prisco erga duces honore qui bene gesta re publica gaudio et impetu victoris exercitus conclamabantur; erantque plures simul imperatores nec super ceterorum aequalitatem.
en Not without good reason had our ancestors, in distinguishing the position of the different orders, thrown freedom open to all.
la quin et manu mittendi duas species institutas, ut relinqueretur paenitentiae aut novo beneficio locus.
en But I had not even the good fortune to share in the Alexandrian or African war; and though these were partly communicated to me by Caesar himself, in conversation, yet we listen with a different degree of attention to those things which strike us with admiration by their novelty, and those which we design to attest to posterity.
la Mihi ne illud quidem accidit, ut Alexandrino atque Africano bello interessem; quae bella quamquam ex parte nobis Caesaris sermone sunt nota, tamen aliter audimus ea, quae rerum novitate aut admiratione nos capiunt, aliter, quae pro testimonio sumus dicturi.
en The controversial is assigned to riper scholars, and, good heavens! what strange and astonishing productions are the result! It comes to pass that subjects remote from all reality are actually used for declamation.
la Ex his suasoriae quidem etsi tamquam plane leviores et minus prudentiae exigentes pueris delegantur, controversiae robustioribus adsignantur, -- quales, per fidem, et quam incredibiliter compositae! sequitur autem, ut materiae abhorrenti a veritate declamatio quoque adhibeatur.
en A few of his ships, that had the good fortune to escape, followed him.
la Sequuntur hunc suae naves non nullae, quas casus ab illo periculo vindicarat.
en "Should however war be persisted in, the Arsacids would not want the courage and good fortune which had already been proved more than once by disaster to Rome."" Corbulo in reply, when he was certain that Vologeses was detained by the revolt of Hyrcania, advised Tiridates to address a petition to the emperor, assuring him that he might reign securely and without bloodshed by relinquishing a prospect in the remote future for the sake of one more solid within his reach."
la ad ea Corbulo, satis comperto Volgaesen defectione Hyrcaniae attineri, suadet Tiridati precibus Caesarem adgredi: posse illi regnum stabile et res incruentas contingere, si omissa spe longinqua et sera praesentem potioremque sequeretur.
en Caecina while halting for a few days in the Helvetian territory, till he could learn the decision of Vitellius, and at the same time making preparations for the passage of the Alps, received from Italy the good news, that Silius' Horse, which was quartered in the neighbourhood of Padus, had sworn allegiance to Vitellius.
la Caecina paucos in Helvetiis moratus dies dum sententiae Vitellii certior fieret, simul transitum Alpium parans, laetum ex Italia nuntium accipit alam Silianam circa Padum agentem sacramento Vitellii accessisset.
en He was a good king.
la Bonus rex erat.
en Even, with virtuous training, purity is not easily upheld; far less amid rivalries in vice could modesty or propriety or any trace of good manners be preserved.
la vix artibus honestis pudor retinetur, nedum inter certamina vitiorum pudicitia aut modestia aut quicquam probi moris reservaretur.
en Great numbers being slain, and many crushed by the flight of their own troops, such as had the good fortune to escape were nevertheless obliged to throw away their arms; so that having crossed, and got upon the opposite ascent, they could not, being unarmed, derive any benefit from the advantage of the ground.
la Itaque multis militibus partim interfectis partim suorum ruina oppressis, qui velocitate effugere poterant, armis tamen proiectis vallem transgressi nihil ex loco superiore inermi proficere poterant.
en For to plead poverty, to complain of his own private calamities, or the general distresses of the times, or to assert the difficulty of setting the goods to sale, is the behavior of a man even of a moderate temper; but to retain their possessions entire, and at the same time acknowledge themselves in debt, what sort of spirit, and what impudence would it not have argued! Therefore nobody was found so unreasonable as to make such demands.
la Nam fortasse inopiam excusare et calamitatem aut propriam suam aut temporum queri et difficultates auctionandi proponere etiam mediocris est animi; integras vero tenere possessiones, qui se debere fateantur, cuius animi aut cuius impudentiae est? Itaque, hoc qui postularet reperiebatur nemo.
en None of the fleet advanced to his relief, either out of fear for their own safety, or because they imagined he would easily be able to extricate himself by his courage and good fortune.
la Cui subsidium nemo tulit, sive quod in ipso satis praesidi pro virtute ac felicitate eius putarent esse, sive quod ipsi sibi timebant.
en This water tastes good.
la Illa aqua bene sapit.
en Caesar, thinking that without bridges and troops to guard them, it would not be good generalship to expose the legions to danger, sent the cavalry across the river by the fords.
la Caesar nisi pontibus praesidiisque inpositis dare in discrimen legiones haud imperatorium ratus, equitem vado tramittit.
en He was guarded from the enticements of the profligate not only by his own good and straightforward character, but also by having, when quite a child, for the scene and guide of his studies, Massilia, a place where refinement and provincial frugality were blended and happily combined.
la Arcebat eum ab inlecebris peccantium praeter ipsius bonam integramque naturam, quod statim parvulus sedem ac magistram studiorum Massiliam habuit, locum Graeca comitate et provinciali parsimonia mixtum ac bene compositum.
en "Otherwise industry will languish and idleness be encouraged, if a man has nothing to fear, nothing to hope from himself, and every one, in utter recklessness, will expect relief from others, thus becoming useless to himself and a burden to me."" These and like remarks, though listened to with assent by those who make it a practice to eulogise everything coming from sovereigns, both good and bad, were received by the majority in silence or with suppressed murmurs."
la languescet alioqui industria, intendetur socordia, si nullus ex se metus aut spes, et securi omnes aliena subsidia expectabunt, sibi ignavi, nobis graves.' haec atque talia, quamquam cum adsensu audita ab iis quibus omnia principum, honesta atque inhonesta, laudare mos est, plures per silentium aut occultum murmur excepere.
en Tom is a good driver.
la Didymus bonus gubernator est.
en They fancied, forsooth; that in that fire the voice of the Roman people, the freedom of the Senate, and the conscience of the human race were perishing, while at the same time they banished the teachers of philosophy, and exiled every noble pursuit, that nothing good might anywhere confront them.
la Scilicet illo igne vocem populi Romani et libertatem senatus et conscientiam generis humani aboleri arbitrabantur, expulsis insuper sapientiae professoribus atque omni bona arte in exilium acta, ne quid usquam honestum occurreret.
en Upon perceiving this, Caesar, quietly, and without noise or confusion, recalled to his camp all that were gone out either in quest of forage, wood, or to work upon the fortifications: he likewise ordered the cavalry that were upon guard not to quit their post until the enemy were within reach of dart; and if they then persisted in advancing, to retire in good order within the intrenchments.
la Quibus rebus cognitis Caesar iubet milites qui extra munitiones processerant [quique] pabulandi lignandique aut etiam muniendi gratia quique vallum petierant quaeque ad eam rem opus erant, omnes intra munitiones minutatim modesteque sine tumultu aut terrore se recipere atque in opere consistere.
en But by embarking on the sea, invasion would be easy for them, and a surprise to the enemy, while a campaign too would be more quickly begun, the legions and supplies would be brought up simultaneously, and the cavalry with their horses would arrive, in good condition, by the rivermouths and channels, at the heart of Germany.
la at si mare intretur, promptam ipsis possessionem et hostibus ignotam, simul bellum maturius incipi legionesque et commeatus pariter vehi; integrum equitem equosque per ora et alveos fluminum media in Germania fore.
en The act was thought cruel at the moment, but subsequently it redounded to his honour when Suillius returned from exile. The next age saw him in tremendous power and a venal creature of the emperor Claudius, whose friendship he long used, with success, never for good.
la quod aspere acceptum ad praesens mox in laudem vertit regresso Suillio; quem vidit sequens aetas praepotentem, venalem et Claudii principis amicitia diu prospere, numquam bene usum.
en That smells good.
la Bene olet.
en Again, what stimulus to genius and what fire to the orator was furnished by incessant popular assemblies, by the privilege of attacking the most influential men, and by the very glory of such feuds when most of the good speakers did not spare even a Publius Scipio, or a Sulla, or a Cneius Pompeius, and following the common impulse of envy availed themselves of the popular ear for invective against eminent citizens.
la Iam vero contiones assiduae et datum ius potentissimum quemque vexandi atque ipsa inimicitiarum gloria, cum se plurimi disertorum ne a Publio quidem Scipione aut [L.] Sulla aut Cn.
Showing page 1. Found 235 sentences matching phrase "good".Found in 2.265 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.