stop ( not comparable)
lpliczba pojedyncza stop; lmliczba mnoga ~s to stop, ~ped, ~ped; he ~s; be ~ping
stop ( pluralstops)
stop ( third-person singular simple presentstops, present participlestopping, simple past and past participlestopped)
Calpurnia too, a lady of high rank, was ruined, simply because the emperor had praised her beauty in a casual remark, without any passion for her. And so Agrippina's resentment stopped short of extreme vengeance.
et Calpurnia inlustris femina pervertitur, quia formam eius laudaverat princeps, nulla libidine, sed fortuito sermone, unde ira Agrippinae citra ultima stetit.
Tiberius was much excited, and though he pacified Piso with gentle words, he also strongly urged his relatives to stop his departure by their influence or their entreaties.
commotus est Tiberius, et quamquam mitibus verbis Pisonem permulsisset, propinquos quoque eius impulit ut abeuntem auctoritate vel precibus tenerent.
If such practices are stopped, our provinces will be ruled more equitably and more steadily.
"nam ut metu repetundarum infracta avaritia est, ita vetita gratiarum actione ambitio cohibe[bi]tur."""
Had not night stopped the conflict, the siege would have been begun and finished within one day.
ac ni proelium nox diremisset, coepta patrataque expugnatio eundem intra diem foret.
They retired behind these mountains that they might avoid Caesar's cavalry, and, placing parties in the narrow roads, stop the progress of his army and lead their own forces across the Ebro without danger or apprehension.
Hos montes intrasse cupiebant, ut equitatum effugerent Caesaris praesidiisque in angustiis collocatis exercitum itinere prohiberent, ipsi sine periculo ac timore Hiberum copias traducerent.
That is the bus stop.
Statio curruum publicorum est.
In one of these, when Caesar's ninth legion had gained a certain post, and had begun to fortify it, Pompey possessed himself of a hill near to and opposite the same place, and endeavored to annoy the men while at work; and as the approach on one side was almost level, he first surrounded it with archers and slingers, and afterward by detaching a strong party of light infantry, and using his engines, he stopped our works; and it was no easy matter for our men at once to defend themselves, and to proceed with their fortifications.
In his cum legio Caesaris nona praesidium quoddam occupavisset et munire coepisset, huic loco propinquum et contrarium collem Pompeius occupavit nostrosque opere prohibere coepit et, cum una ex parte prope aequum aditum haberet, primum sagittariis funditoribusque circumiectis, postea levis armaturae magna multitudine missa tormentisque prolatis munitiones impediebat; neque erat facile nostris uno tempore propugnare et munire.
Fabius was surrounded by the soldiers near him and cut to pieces; and by the multitude and crowds of those that fled, the gates of the camps were thronged and the passage stopped, and a greater number perished in that place without a stroke than in the battle and flight.
Hac fugientium multitudine ac turba portae castrorum occupantur atque iter impeditur, pluresque in eo loco sine vulnere quam in proelio aut fuga intereunt, neque multum afuit, quin etiam castris expellerentur, ac nonnulli protinus eodem cursu in oppidum contenderunt.
The tree stopped growing.
Arbor augeri desiit.
After Caesar gained the ridge, which I have just mentioned, and began to raise redoubts upon the several eminences (which he executed in less than half an hour), and when he was not very far from the last, which bordered on the enemy's camp, and where, as we have said, Scipio had his out-guard of Numidians, he stopped a moment; and having taken a view of the ground, and posted his cavalry in the most commodious situation, he ordered the legions to throw up an intrenchment along the middle of the ridge, from the place at which he was arrived to that whence he set out.
Postquam Caesar ad iugum de quo docui, ascendit atque in unumquemque collem turrem castellaque facere coepit atque ea minus semihora effecit, et postquam non ita longe ab ultimo colle turrique fuit, quae proxima fuit castris adversariorum, in qua docui esse praesidium stationemque Numidarum, paulisper commoratus perspectaque natura loci equitatu in statione disposito legionibus opus adtribuit brachiumque medio iugo ab eo loco ad quem pervenerat, usque ad eum unde egressus erat, iubet derigi ac muniri.
"But when Ariovistus saw them before him in his camp, he cried out in the presence of his army, ""Why were they come to him? Was it for the purpose of acting as spies?"" He stopped them when attempting to speak, and cast them into chains."
Quos cum apud se in castris Ariovistus conspexisset, exercitu suo praesente conclamavit: quid ad se venirent? an speculandi causa? Conantes dicere prohibuit et in catenas coniecit.
After he came before Adrumetum, where the enemy had a garrison, commanded by C. Considius, and where Cn.Piso appeared upon the shore toward Clupea, with the cavalry of Adrumetum, and about three thousand Moors, he stopped awhile, facing the port, till the rest of the fleet should come up, and then landed his men, though their number at that time did not exceed three thousand foot and a hundred and fifty horse. There, encamping before the town, he continued quiet, without offering any act of hostility, and restrained all from plunder.
Postquam Hadrumetum accessit, ubi praesidium erat adversariorum cui praeerat C. Considius, et a Clupeis secundum oram maritimam cum equitatu + Hadrumetum + Cn.Piso cum Maurorum circiter tribus milibus apparuit, ibi paulipser Caesar ante portum commoratus dum reliquae naves convenirent, exponit exercitum, cuius numerus in praesentia fuit peditum III milia, equites CL, castrisque ante oppidum positis sine iniuria cuiusquam considit cohibetque omnes a praeda.
After the battle about 130,000 men [of the enemy] remained alive, who marched incessantly during the whole of that night; and after a march discontinued for no part of the night, arrived in the territories of the Lingones on the fourth day, while our men, having stopped for three days, both on account of the wounds of the soldiers and the burial of the slain, had not been able to follow them.
Ex eo proelio circiter hominum milia CXXX superfuerunt eaque tota nocte continenter ierunt [nullam partem noctis itinere intermisso]; in fines Lingonum die quarto pervenerunt, cum et propter vulnera militum et propter sepulturam occisorum nostri [triduum morati] eos sequi non potuissent.
"They invoked now Mucianus, now the absent Emperor, and, as a last resource, heaven and the Gods, till Mucianus came forward, and calling them ""soldiers bound by the same oath and servants of the same Emperor,"" stopped the groundless panic. And indeed the victorious army seconded the tears of the vanquished with their approving shouts."
prensare commanipularium pectora, cervicibus innecti, suprema oscula petere, ne desererentur soli neu pari causa disparem fortunam paterentur; modo Mucianum, modo absentem principem, postremum caelum ac deos obtestari, donec Mucianus cunctos eiusdem sacramenti, eiusdem imperatoris milites appellans, falso timori obviam iret; namque et victor exercitus clamore lacrimas eorum iuvabat.
A host however of debtors and dependents took up arms, and they were on their way to the forest passes known as the Arduenna, when they were stopped by legions which Visellius and Silius had sent from their respective armies, by opposite routes, to meet them.
aliud vulgus obaeratorum aut clientium arma cepit; petebantque saltus quibus nomen Arduenna, cum legiones utroque ab exercitu, quas Visellius et C. Silius adversis itineribus obiecerant, arcuerunt.
Pompey, either frightened at Caesar's works or determined from the beginning to quit Italy, began to prepare for his departure on the arrival of the ships; and the more effectually to retard Caesar's attack, lest his soldiers should force their way into the town at the moment of his departure, he stopped up the gates, built walls across the streets and avenues, sunk trenches across the ways, and in them fixed palisadoes and sharp stakes, which he made level with the ground by means of hurdles and clay.
Pompeius sive operibus Caesaris permotus sive etiam quod ab initio Italia excedere constituerat, adventu navium profectionem parare incipit et, quo facilius impetum Caesaris tardaret, ne sub ipsa profectione milites oppidum irrumperent, portas obstruit, vicos plateasque inaedificat, fossas transversas viis praeducit atque ibi sudes stipitesque praeacutos defigit.
With this view he began a great and difficult work; for having stopped up all the canals by which his own cisterns were supplied, he drew vast quantities of water out of the sea, by the help of wheels and other engines, pouring it continually into the canals of Caesar's quarter.
Hoc probato consilio magnum ac difficile opus aggreditur. Intersaeptis enim specubus atque omnibus urbis partibus exclusis quae ab ipso tenebantur, aquae magnam vim ex mari rotis ac machinationibus exprimere contendit: hanc locis superioribus fundere in partem Caesaris non intermittebat.
In one of these contests the Germans, whom Caesar had brought over the Rhine, to fight, intermixed with the horse, having resolutely crossed the marsh, and slain the few who made resistance, and boldly pursued the rest, so terrified them, that not only those who were attacked hand to hand, or wounded at a distance, but even those who were stationed at a greater distance to support them, fled disgracefully; and being often beaten from the rising grounds, did not stop till they had retired into their camp, or some, impelled by fear, had fled further.
Qua contentione Germani, quos propterea Caesar traduxerat Rhenum ut equitibus interpositi proeliarentur, cum constantius universi paludem transissent paucisque resistentibus interfectis pertinacius reliquam multitudinem essent insecuti, perterriti non solum ei qui aut comminus opprimebantur aut eminus vulnerabantur, sed etiam qui longius subsidiari consuerant, turpiter refugerunt, nec prius finem fugae fecerunt saepe amissis superioribus locis quam se aut in castra suorum reciperent, aut nonnulli pudore coacti longius profugerent.
Meanwhile he conferred the praetorship on Libo and often invited him to his table, showing no unfriendliness in his looks or anger in his words (so thoroughly had he concealed his resentment); and he wished to know all his saying and doings, though it was in his power to stop them, till one Junius, who had been tampered with by Libo for the purpose of evoking by incantations spirits of the dead, gave information to Fulcinius Trio.
atque interim Libonem ornat praetura, convictibus adhibet, non vultu alienatus, non verbis commotior (adeo iram condiderat); cunctaque eius dicta factaque, cum prohibere posset, scire malebat, donec Iunius quidam, temptatus ut infernas umbras carminibus eliceret, ad Fulcinium Trionem indicium detulit.
He summoned the states to assemble at Tarsus, the strongest and finest city of the province; where, having settled everything that regarded either that province or the neighboring countries, through his eagerness to march to carry on the war he delayed no longer, but advancing through Cappadocia with the utmost expedition, where he stopped two days at Mazaca, he arrived at Comana, renowned for the ancient and sacred temple of Bellona, where she is worshiped with so much veneration, that her priest is accounted next in power and dignity to the king.
Cuius provinciae civitates omnis evocat Tarsum, quod oppidum fere totius Ciliciae nobilissimum fortissimumque est. Ibi rebus omnibus provinciae et finitimarum civitatium constitutis cupiditate proficiscendi ad bellum gerendum non diutius moratur, magnisque itineribus per Cappadociam confectis biduum Mazacae commoratus Comana venit, vetustissimum et sanctissimum in Cappadocia Bellonae templum, quod tanta religione colitur ut sacerdos eius deae maiestate, imperio, potentia secundus a rege consensu gentis illius habeatur.
Manlius Patruitus, a Senator, laid a complaint, that he had been beaten by a mob in the colony of Sena, and that by order of the magistrates; that the wrong had not stopped here, but that lamentations and wailings, in fact a representation of funeral obsequies, had been enacted in his presence, accompanied with contemptuous and insulting expressions levelled against the whole Senate.
Manlius Patruitus senator pulsatum se in colonia Seniensi coetu multitudinis et iussu magistratuum querebatur; nec finem iniuriae hic stetisse: planctum et lamenta et supremorum imaginem praesenti sibi circumdata cum contumeliis ac probris, quae in senatum universum iacerentur.
Caecina, having ascertained that the alarm was groundless, yet being unable to stop or stay the soldiers by authority or entreaties or even by force, threw himself to the earth in the gateway, and at last by an appeal to their pity, as they would have had to pass over the body of their commander, closed the way.
Caecina comperto vanam esse formidinem, cum tamen neque auctoritate neque precibus, ne manu quidem obsistere aut retinere militem quiret, proiectus in limine portae miseratione demum, quia per corpus legati eundum erat, clausit viam: simul tribuni et centuriones falsum pavorem esse docuerunt.
The river stopped them all.
Hos omnes flumina continebant.
There's a bus stop close to our school.
Statio curruum publicorum prope scholam nostram est.
When they saw no one descending to the level ground, and the enemy extending themselves along the entire wall in every direction, fearing lest every hope of flight should be cut off, they cast away their arms, and sought, without stopping, the most remote parts of the town.
Vbi neminem in aequum locum sese demittere, sed toto undique muro circumfundi viderunt, veriti ne omnino spes fugae tolleretur, abiectis armis ultimas oppidi partes continenti impetu petiverunt, parsque ibi, cum angusto exitu portarum se ipsi premerent, a militibus, pars iam egressa portis ab equitibus est interfecta; nec fuit quisquam, qui praedae studeret.
Showing page 1. Found 59 sentences matching phrase "stop".Found in 4.507 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.