Translation of "editorial" into Slovenian

kolumna, redakcijski, uredniški are the top translations of "editorial" into Slovenian. Sample translated sentence: I was thinking like maybe an editorial piece on the student council or something. ↔ V mislih sem imela, mogoče, uredniško kolumno o študentskem svetu.

editorial adjective noun grammar

Of, or relating to an editor, editing or an editorial. [..]

+ Add

English-Slovenian dictionary

  • kolumna

    noun

    I was thinking like maybe an editorial piece on the student council or something.

    V mislih sem imela, mogoče, uredniško kolumno o študentskem svetu.

  • redakcijski

    The text has subsequently been reviewed by an editorial review group.

    Besedilo je nato pregledala skupina za redakcijski pregled.

  • uredniški

    Television advertising and teleshopping shall be readily recognisable and distinguishable from editorial content.

    Televizijsko oglaševanje in televizijska prodaja sta jasno razpoznavna in ju je mogoče razločiti od uredniške vsebine.

  • uvodnik

    Why couldn' t I be inside writing editorials about municipal corruption?

    Zakaj ne morem biti notri in pisati uvodnike o mestni korupciji?

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "editorial" into Slovenian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "editorial" with translations into Slovenian

Add

Translations of "editorial" into Slovenian in sentences, translation memory

(c) ‘editorial responsibility’ means the exercise of effective control both over the selection of the programmes and over their organisation either in a chronological schedule, in the case of television broadcasts, or in a catalogue, in the case of on-demand audiovisual media services.
(c) „uredniška odgovornost“ pomeni izvrševanje učinkovitega nadzora tako nad izborom programov kakor tudi njihovo organizacijo kot nad časovnim sporedom v primeru razširjanja televizijskih programov ali v katalogu v primeru avdiovizualnih medijskih storitev na zahtevo.
Meeting of an informal group of national experts on the application of Directive 91/477 on 23 May 2005, to examine the editorial consequences on the Directive of accession to the Protocol.
Srečanje neformalne skupine nacionalnih strokovnjakov dne 23. maja 2005 o uporabi Direktive 91/477, z namenom proučitve redakcijskih sprememb Direktive zaradi pristopa k protokolu.
It is therefore important for Member States to ensure that users have access to information about the ways in which editorial responsibility for the content is exercised and by whom.
Zato je pomembno, da države članice zagotovijo, imajo uporabniki dostop do informacij o načinih izvajanja uredniške odgovornosti za vsebino in o tem, kdo jo izvaja.
Therefore, the existing requirements should be amended in order to introduce the derogations that have a clear rulemaking effect and to correct editorial errors.
Zato bi bilo treba obstoječe zahteve spremeniti, da se uvedejo odstopanja, ki imajo jasen zakonodajni učinek, in da se popravijo redakcijske napake.
(26) For the purposes of this Directive, the definition of media service provider should exclude natural or legal persons who merely transmit programmes for which the editorial responsibility lies with third parties.
(26) V tej direktivi bi morala opredelitev ponudnika medijskih storitev izključevati fizične ali pravne oseb, ki samo prenašajo vsebino, za katero nosijo uredniško odgovornost tretje osebe.
Taking part in identifying, analysing, formulating and drafting the editorial requirements of users who wish to publish information on the Internet,
sodelovanje pri ugotavljanju, analiziranju, izražanju in pripravi uredniških potreb uporabnikov, ki želijo objaviti informacije na internetu,
The 5th session of the Sub-Committee on Ship Design and Construction (SDC 5), which took place in London 22 – 26 January 2018, recalled that the 4th session of the Sub-Committee on Ship Design and Construction (SDC 4), which took place in London 13 – 17 February 2017, had authorized the International Association of Classification Societies (IACS) and the Secretariat to analyse the 2011 ESP Code, with a view to proposing editorial changes to identify all mandatory requirements; improve the format of the tables and forms; and provide a report on the progress made for consideration at SDC 5.
Na 5. zasedanju pododbora za načrtovanje in konstrukcijo ladij (SDC 5), ki je potekalo v Londonu od 22. do 26. januarja 2018, je bilo opozorjeno, da je navedeni pododbor na svojem 4. zasedanju, ki je potekalo v Londonu od 13. do 17. februarja 2017, odobril analizo kodeksa ESP iz leta 2011 s strani IACS in sekretariata, da bi se predlagale redakcijske spremembe besedila za opredelitev vseh obveznih zahtev, izboljšanje oblike preglednic in obrazcev ter pripravo poročila o napredku, ki bi se obravnavale na SDC 5.
- daily newspapers including an editorial component, and postal consignments transported under a legal service requirement.
- dnevno časopisje vključno z uredniškim delom in poštne pošiljke, ki se prevažajo na podlagi zakonskega naročila za storitve.
“production props” means goods or services made available without payment or other consideration and used for editorial reasons;
‚produkcijski rekviziti‘ pomeni blago ali storitve, ki se brez plačila ali drugega nadomestila uporabljajo zaradi uredniških razlogov;
This amended proposal also takes account of the purely formal or editorial changes proposed by the Consultative Working Party of Legal Services, where these are considered justified[3].
Ta spremenjen predlog upošteva tudi izključno formalne in uredniške spremembe, ki jih je predlagala Posvetovalna delovna skupina pravnih služb, kadar so se te štele kot utemeljene[3].
40 In order to ensure the effectiveness of the protection which Directive 93/13 is intended to provide, the Court has held on numerous occasions that such an imbalance may only be corrected by positive action unconnected with the actual parties to the contract (Océano Grupo Editorial and Salvat Editores, paragraph 27; Mostaza Claro, paragraph 26; Asturcom Telecomunicaciones, paragraph 31; and the order in Pohotovost’, paragraph 39).
40 Da bi Sodišče zagotovilo varstvo, ki mu sledi ta direktiva, je večkrat poudarilo, da je mogoče ta neenak položaj izravnati le s pozitivnim posredovanjem zunaj kroga pogodbenih strank (zgoraj navedene sodbe Océano Grupo Editorial in Salvat Editores, točka 27; Mostaza Claro, točka 26, in Asturcom Telecomunicaciones, točka 31, ter zgoraj navedeni sklep Pohotovost’, točka 39).
Editorial and technological innovation
Inovativnost na področju založništva in tehnologije
Providing and publishing of editorial commentary in the aforesaid fields
Podajanje, objavljanje in pridobivanje uredniškega komentarja na prej navedenih področjih
Moreover, some editorial changes have been made: the new list of administrative entities takes into account mergers of, or other changes to, administrative divisions since the specification was approved.
Poleg tega so bile izvedene tudi naslednje redakcijske spremembe: na novem seznamu upravnih enot so upoštevane združitve ali druge spremembe pri upravnem določanju namembnosti zemljišč, do katerih je prišlo od homologacije specifikacije proizvoda.
That's a surprising bit of editorializing coming from the once and future king of Dorkland.
To je zanimiva izjava nekoga, ki je bil in ostal kralj Neumnomesta.
(a) the content and scheduling of sponsored programmes may in no circumstances be influenced by the sponsor in such a way as to affect the responsibility and editorial independence of the broadcaster in respect of programmes;
(a) sponzor v nobenem primeru ne sme vplivati na vsebino in razvrščanje sponzoriranih programov na takšen način, da bi posegal v odgovornost in uredniško neodvisnost izdajatelja televizijskega programa v zvezi s programi;
Editorial note: The title of Directive 2009/101/EC has been adjusted to take account of the renumbering of the Articles of the Treaty establishing the European Community, in accordance with Article 5 of the Treaty of Lisbon; the original reference was to the second paragraph of Article 48 of the Treaty.
Obvestilo: Naslov Direktive 2009/101/ES je bil prilagojen, da se je upoštevalo preštevilčenje členov Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, v skladu s členom 5 Lizbonske pogodbe; prvotno sklicevanje je bilo na drugi odstavek člena 48 Pogodbe.
Article 68 largely reproduces, with some editorial changes, the corresponding provision in the 1988 Convention (Article 59): it recognises the continued applicability of agreements by which States bound by the Lugano Convention undertook not to recognise judgments given in other States bound by the Convention against defendants domiciled or habitually resident in a third State where, in cases provided for in Article 4, the judgment could only be founded on a ground of jurisdiction as specified in Article 3(2).
Člen 68 vsebuje nekaj redakcijskih sprememb, sicer pa je v splošnem enak ustrezni določbi konvencije iz leta 1988 (člen 59): priznava nadaljnjo veljavnost sporazumov, s katerimi so se države, ki jih veže Luganska konvencija, zavezale, da ne bodo priznavale sodnih odločb, izdanih v drugih državah, ki jih veže konvencija, zoper tožence s stalnim prebivališčem ali običajnim prebivališčem v tretji državi, če je bilo v primerih iz člena 4 sodno odločbo mogoče izdati samo na podlagi temelja za pristojnost iz člena 3(2).
UNIT FOR COORDINATION OF EDITORIAL AND COMMUNICATION ACTIVITIES
ODDELEK ZA USKLAJEVANJE UREDNIŠKIH DEJAVNOSTI IN DEJAVNOSTI OBVEŠČANJA
The country in which the most significant element or elements of the damage occur or are likely to occur should be deemed to be the country to which the publication or broadcasting service is principally directed or, if this is not apparent, the country in which editorial control is exercised, and that country's law should be applicable.
Država, v kateri nastopi(-jo) ali bi lahko nastopil(-i) najbolj bistveni dejavnik(-i) škode naj bi bila država, kateri je publikacija ali televizijski/radijski program prvenstveno namenjen(-a), ali če to ni jasno, država, v kateri se izvaja uredniški nadzor. V tem primeru se uporabi pravo te države.