Translation of "contrary" into Swedish

motsatt, motsats, envis are the top translations of "contrary" into Swedish. Sample translated sentence: Workers' right to leave is an acquired right, notwithstanding any agreement to the contrary. ↔ Arbetstagarnas rätt till semester är intjänad rättighet oavsett avtal om det motsatta.

contrary adjective verb noun adverb grammar

strongly dissimilar [..]

+ Add

English-Swedish dictionary

  • motsatt

    adjective

    som utgör motsats

    Workers' right to leave is an acquired right, notwithstanding any agreement to the contrary.

    Arbetstagarnas rätt till semester är intjänad rättighet oavsett avtal om det motsatta.

  • motsats

    noun w common

    Its description as a provision of a `draft law' clearly implies the contrary.

    Det förhållandet att bestämmelsen beskrivs som ett "lagförslag" tyder uppenbarligen på motsatsen.

  • envis

    adjective
  • Less frequent translations

    • stridande
    • motsträvig
    • ogynnsam
    • konträr
    • motig
    • trilsk
    • mot-
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "contrary" into Swedish

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "contrary" with translations into Swedish

Add

Translations of "contrary" into Swedish in sentences, translation memory

The real objective is not to impose sanctions against employers who barbarically exploit immigrant workers; on the contrary, it is to punish, arrest and violently deport immigrants to their countries of origin.
Det verkliga målet är inte att införa påföljder mot arbetsgivare som på ett barbariskt sätt exploaterar invandrare som arbetskraft utan tvärtom att bestraffa, arrestera och på ett brutalt sätt förvisa invandrare till deras ursprungsländer.
However, State aid may have negative effects, such as distorting competition between undertakings and affecting trade between Member States to an extent contrary to the common interests of the Union.
Statligt stöd kan emellertid ha negativa effekter, t.ex. att det snedvrider konkurrensen mellan företag och påverkar handeln mellan medlemsstaterna i en omfattning som strider mot unionens gemensamma intressen.
61 As to the remainder, in so far as the arguments set out in paragraphs 50 to 52 of the present judgment allege an error of law with regard to the assessment of the question whether MasterCard is an association of undertakings, it should be noted that, contrary to the Commission’s contention, the appellants are not, in essence, merely challenging the assessment of the facts made at first instance, but are relying, for the main part, on questions of law which are admissible at the appeal stage.
61 I övrigt konstaterar domstolen att i den mån de argument som återges ovan i punkterna 50–52 rör frågan huruvida en felaktig rättstillämpning har skett vid bedömningen av om MasterCard utgör en företagssammanslutning, har MasterCard-bolagen således, till skillnad från vad kommissionen har hävdat, inte i huvudsak begränsat sig till att ifrågasätta bedömningen i första instans av de faktiska omständigheterna, utan de har till största delen tagit upp rättsfrågor, vilka kan prövas i ett mål om överklagande.
1. if such recognition is contrary to public policy in the State in which recognition is sought;
1. om ett erkännande skulle strida mot grunderna för rättsordningen (ordre public) i den stat där domen görs gällande;
These should include messages related to consular cooperation (Article # of the VIS Regulation), messages related to the transmission of requests to the competent visa authority to forward copies of travel documents and other documents supporting the application and to the transmission of electronic copies of those documents (Article # of the VIS Regulation), messages that data processed in the VIS are inaccurate or that data were processed in the VIS contrary to the provisions of the VIS Regulation (Article # of the VIS Regulation) and messages that an applicant has acquired the nationality of a Member State (Article # of the VIS Regulation
Dessa bör omfatta meddelanden med anknytning till konsulärt samarbete (artikel #.# i VIS-förordningen), meddelanden med anknytning till överföring av begäran till behörig viseringsmyndighet om överlämnande av kopior av resehandlingar och andra handlingar som ligger till grund för ansökan och för överlämnandet av elektroniska kopior av dessa handlingar (artikel #.# i VIS-förordningen), meddelanden om att uppgifter som behandlats i VIS är oriktiga eller att uppgifter har behandlats i VIS i strid med bestämmelserna i VIS-förordningen (artikel #.# i VIS-förordningen) och meddelanden om att en sökande har erhållit medborgarskap i en medlemsstat (artikel #.# i VIS-förordningen