Translation of "Ds" into German

Ds is the translation of "Ds" into German. Sample translated sentence: Productos sin gluten y productos congelados sin gluten de DS. ↔ Glutenfreie Produkte und glutenfreie Tiefkühlprodukte von DS für Zöliakiebetroffene.

Ds
+ Add

Spanish-German dictionary

  • Ds

    noun neuter

    Productos sin gluten y productos congelados sin gluten de DS.

    Glutenfreie Produkte und glutenfreie Tiefkühlprodukte von DS für Zöliakiebetroffene.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Ds" into German

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "Ds" with translations into German

Add

Translations of "Ds" into German in sentences, translation memory

a) El artículo 10, apartado 1, in fine, del Reglamento no 73/2009 (“teniendo en cuenta cualquier reducción aplicada de conformidad con el artículo 7, apartado 1”), el artículo 132, apartado 2, último párrafo, in fine, de dicho Reglamento (“teniendo en cuenta, a partir de 2012, la aplicación del artículo 7, en conjunción con el artículo 10”), así como el documento de trabajo DS/2011/14/REV2 y la Decisión de Ejecución C(2012) 4391 final, que se adoptaron basándose en ellos, ¿son contrarios al Acta de adhesión de 2003, que no establece modulación alguna de los pagos directos ni reducción de los [PDNC] en los nuevos Estados miembros ni anualidad a partir de la cual se presume la igualación de los pagos directos en los nuevos Estados miembros y en los Estados miembros distintos de los nuevos Estados miembros?
10 Abs. 1 der Verordnung Nr. 73/2009 („unter Berücksichtigung jeglicher Kürzungen gemäß Artikel 7 Absatz 1“) und der letzte Halbsatz von Art. 132 Abs. 2 letzter Unterabsatz („dabei wird ab 2012 der Anwendung des Artikels 7 in Verbindung mit Artikel 10 Rechnung getragen“) sowie das Arbeitsdokument DS/2011/14/REV 2 und der Durchführungsbeschluss C(2012) 4391 endg., die auf der Grundlage dieser Bestimmungen erlassen wurden, gegen die Beitrittsakte von 2003, die keine Modulation von Direktzahlungen und keine Kürzung ergänzender nationaler Direktzahlungen in den neuen Mitgliedstaaten und auch kein Jahr vorsieht, von dem an davon ausgegangen wird, dass die Direktzahlungen in den neuen und den anderen als den neuen Mitgliedstaaten die gleiche Höhe erreicht haben?
Asuntos acumulados C-808/19 y C-809/19: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 15 de julio de 2020 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Landgericht Gera — Alemania) — DS (C-808/19), ER (C-809/19) / Volkswagen AG
Verbundene Rechtssachen C-808/19 und C-809/19: Beschluss des Präsidenten des Gerichtshofs vom 15. Juli 2020 (Vorabentscheidungsersuchen des Landgerichts Gera — Deutschland) — DS (C-808/19), ER (C-809/19)/Volkswagen AG
A fin de estudiar mejor la estrategia de DS, se consideran aquí más de cerca dos procesos de consulta.
Zur weiteren Prüfung einer Strategie der nachhaltigen Entwicklung werden hier zwei Konsultationsprozesse näher erwogen.
En un informe de 13 de junio de 2014, titulado «Datalagring, EU-rätten och svensk rätt, n.o Ds 2014:23» (Conservación de datos, Derecho de la Unión y Derecho sueco; en lo sucesivo, «Informe de 2014»), el asesor especial llegó a la conclusión de que la normativa nacional relativa a la conservación de datos, tal como estaba establecida en los artículos 16a a 16f de la LEK, no era contraria al Derecho de la Unión ni al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, hecho en Roma el 4 de noviembre de 1950 (en lo sucesivo, «CEDH»).
In einem Bericht Ds 2014:23 vom 13. Juni 2014 („Datalagring, EU-rätten och svensk rätt“ [Vorratsdatenspeicherung, Unionsrecht und schwedisches Recht], im Folgenden: Bericht von 2014) gelangte der Sondergutachter zu dem Schluss, dass die nationale Regelung über die Vorratsdatenspeicherung in den §§ 16 bis 16f des LEK weder gegen das Unionsrecht noch gegen die am 4. November 1950 in Rom unterzeichnete Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) verstoße.
En la actualidad, debido al aprovechamiento generalizado que se realiza de las aguas pluviales, la conductividad del suelo en la zona a lo largo del ciclo agronómico se encuentra en valores de, al menos, 4 dS/m.
Aufgrund der allgemeinen Nutzung von Regenwasser beträgt die Bodenleitfähigkeit in der Region heute während des gesamten Wachstumszyklus mindestens 4 dS/m.
EADS Defence & Security Systems Ltd. (DS UK) ha sido preseleccionado para el suministro de un potente sistema de salas de control que permitirá a los servicios de lucha contra incendios y salvamento de Inglaterra disponer por primera vez de una capacidad de intervención común a escala nacional.
EADS Defence & Security Ltd. (DS UK) ist im Rahmen einer Ausschreibung zum bevorzugten Bieter für die Lieferung eines leistungsstarken Leitstellensystems ernannt worden, mit dessen Hilfe die Feuerwehren und Rettungsdienste in England erstmals über die Fähigkeit zu gemeinsamen landesweiten Einsätzen verfügen werden.
La conductividad eléctrica de las aguas utilizadas para el riego en el área geográfica delimitada para la IGP “Tomate La Cañada” ha de presentar un valor mínimo de 2,5 dS/m»,
A. ‚Tomate La Cañada‘ zur Bewässerung eingesetzt wird, muss einen Mindestwert von 2,5 dS/m aufweisen.“
El equipo difundió mediante su sitio web varios ejemplos de una buena financiación de la investigación sobre el DS.
Die Projektmitglieder veröffentlichten auf ihrer Website mehrere Beispiele für gute SD-Finanzierung.
donde: dS es el calado de compartimentado; y dLS es el calado del buque en rosca.
dS: Schottentiefgang und dLS: Leertiefgang.
en el caso de faros que cumplan los requisitos del presente Reglamento con respecto tanto al haz de cruce como al haz de carretera, las letras «CR-BS», si se trata de faros de la clase B, las letras «WCR-CS», si son faros de la clase C, las letras «WCR-DS», si son faros de la clase D, o las letras «WCR-ES», si son faros de la clase E;
bei Scheinwerfern, die den Vorschriften dieser Regelung hinsichtlich des Abblendlichts und des Fernlichts entsprechen, die Buchstaben „CR-BS“ für Scheinwerfer der Klasse B oder „WCR-CS“ für Scheinwerfer der Klasse C oder WCR-DS für Scheinwerfer der Klasse D oder „WCR-ES“ für Scheinwerfer der Klasse E;
La NaCMC utilizada en la mezcla de contaminantes tendrá un grado de sustitución (DS) de 0,6 a 0,7 y una viscosidad de 200 a 300 cP en una solución a 20 oC al 2 %.
Das bei der Schmutzmischung verwendete NaCMC muss einen Substitutionsgrad von 0,6 bis 0,7 und eine Viskosität von 200 cP bis 300 cP in einer 2-%igen Lösung bei 20 °C aufweisen.
DS también define automáticamente el Product group partition type del grupo "CorredoresVeloces" en "Subdivided".
Search Ads 360 setzt "Product group partition type" für die Gruppe "SpeedyRacers" automatisch auf ""Subdivided"".
Las delicias sin gluten DS llevarán a partir de ahora el sello de calidad “Quality by Schär” .
Die glutenfreien DS Köstlichkeiten sind ab sofort mit dem Qualitätssiegel „Quality by Schär“ versehen.
Las estrategias de pujas con muchas palabras clave y un elevado volumen de tráfico permiten que los algoritmos de DoubleClick Search (DS) sean más flexibles para conseguir los objetivos con mayor eficacia.
Gebotsstrategien mit einer großen Anzahl an Keywords und hohem Traffic-Volumen verschaffen den DS-Algorithmen mehr Flexibilität, um Ihre Ziele höchst effizient zu erreichen.
DS: empresa farmacéutica
DS: pharmazeutisches Unternehmen
— DS Smith: se dedica principalmente a la fabricación y venta de embalajes corrugados en el EEE y de envases de plástico en todo el mundo.
DS Smith ist hauptsächlich in der Herstellung und im Vertrieb von Wellpappeverpackungen (im EWR) und von Kunststoffverpackungen (weltweit) tätig.
Álabes móviles, álabes fijos o "carenados de extremo" de turbina de gas, obtenidos por solidificación dirigida (DS) o aleaciones monocristalinas (SC) y dotados de (en la dirección 001 del índice Miller) una vida de rotura por fatiga superior a las 400 horas a 1 273 K (1 000 °C) a una carga de 200 MPa, basada en los valores medios de las propiedades
Gasturbinenlaufschaufeln, -leitschaufeln oder "Deckbänder" ("tip shrouds") aus gerichtet erstarrten (DS) oder Einkristall-(SC)-Legierungen, die bei 1 273 K (1 000 °C) und einer Spannung von 200 MPa eine Zeitstandfestigkeit (in der kristallografischen Orientierung 001) von mehr als 400 Stunden aufweisen, wobei die mittleren Materialkennwerte zugrunde gelegt werden,
Tras la administración intravenosa de ATryn (dosis " en bolo " # de # UI/kg o # UI/kg de peso corporal) a pacientes con deficiencia de antitrombina congénita sin síntomas clínicos de trombosis, sin usar heparina, el incremento de recuperación fue de # ± # %/UI/kg de peso corporal (media ± DS
Nach der intravenösen Applikation von ATryn (Bolusdosis i.v.# I.E./kg oder # I.E./kg Körpergewicht) an Patienten mit erblich bedingtem Antithrombinmangel ohne klinische Symptome einer Thrombose und ohne Verwendung von Heparin lag die stufenweise Wiederfindungsrate bei
Álabes móviles, álabes fijos o “carenados de extremo” de turbina de gas, obtenidos por solidificación dirigida (DS) o aleaciones monocristalinas (SC) y dotados de (en la dirección 001 del índice Miller) una vida de rotura por fatiga superior a las 400 horas a 1,273 K (1 000 °C) a una carga de 200 MPa, basada en los valores medios de las propiedades
Gasturbinenlaufschaufeln, -leitschaufeln oder “Deckbänder” (“tip shrouds”) aus gerichtet erstarrten (DS) oder Einkristall (SC)-Legierungen, die bei 1,273 K (1 000 °C) und einer Spannung von 200 MPa eine Zeitstandfestigkeit (in der kristallografischen Orientierung 001) von mehr als 400 Stunden aufweisen, wobei die mittleren Materialkennwerte zugrunde gelegt werden,
3 En 2003, la unidad de negocio de Aviación Militar se transfirió desde la División Aeronáutica a la División DS con un impacto en la cartera de pedidos de cada división de € 3.200 millones.
3Die Geschäftseinheit Militärflugzeuge wurde in 2003 aus dem Geschäftsbereich Luftfahrt in den Geschäftsbereich Verteidigungs- und Sicherheitssysteme transferiert, was entsprechende Auswirkungen auf den Auftragsbestand dieser Geschäftsbereiche in Höhe von € 3,2 Mrd. mit sich brachte.