Translation of "probabilidad" into Italian

probabilità, possibilità, opportunità are the top translations of "probabilidad" into Italian. Sample translated sentence: La probabilidad de que Tom sea castigado es muy pequeña. ↔ La probabilità che Tom venga punito è molto bassa.

probabilidad noun feminine grammar

Las oportunidades de que un evento ocurra. [..]

+ Add

Spanish-Italian dictionary

  • probabilità

    noun feminine

    concetto statistico

    La probabilidad de que Tom sea castigado es muy pequeña.

    La probabilità che Tom venga punito è molto bassa.

  • possibilità

    noun feminine

    Occasione o circostanza favorevole.

    Tom pensaba que había una gran probabilidad de que haya sido Mary la había robado el cuadro.

    Tom pensò che ci fossero buone possibilità che chi aveva rubato il dipinto fosse Maria.

  • opportunità

    noun feminine

    Occasione o circostanza favorevole.

    Pueden, por lo tanto, adaptar sus historiales para tener más probabilidades de que se les conceda el asilo.

    Esse possono modificare le loro storie personali per avere maggiori opportunità di ottenere asilo.

  • Less frequent translations

    • verosimiglianza
    • provabilità
    • eventualità
    • evenienza
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "probabilidad" into Italian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Images with "probabilidad"

Phrases similar to "probabilidad" with translations into Italian

  • distribuzione di probabilità
  • teoria della probabilità
  • ampiezza di probabilità
  • cliente eventuale
  • disparità
  • matrice di probabilità e di impatto
  • Probabilità di default
  • analisi dei fattori · analisi del cammino · analisi della covarianza · analisi della varianza · analisi delle componenti · analisi delle probabilità · analisi di corrispondenza · analisi di regressione · analisi di regressione multipla · analisi discriminante · analisi fattoriale · analisi multivariata · analisi statistica · analisi trasversale · dispersione statistica · distribuzione della frequenza · incertezza statistica · metodi statistici · metodo blup · metodo discriminante · metodo monte carlo · multicollinearità · processi stocastici · statistica come scienza · teoria bayesiana · teoria dei giochi · variazione statistica
Add

Translations of "probabilidad" into Italian in sentences, translation memory

3 En su comparecencia el Sr. Geffroy, que es el inculpado en el procedimiento penal, alegó en su defensa, respecto a la falta de etiquetado en lengua francesa: que las bebidas de Coca-Cola habían sido adquiridas en Gran Bretaña; que se trataba de un producto notoriamente conocido; que el consumidor no podía sentirse molesto por un etiquetado en lengua inglesa fácilmente comprensible para todos; que había un cartel con la traducción de esas etiquetas, pero que, con toda probabilidad, un cliente lo habría hecho caer al fondo de la estantería; y que los proveedores de las sidras Merry Down y de las cervezas Red Raw habían cometido un error al no haber incluido los adhesivos en lengua francesa, como se les había pedido, destinados a ser adheridos a las bebidas.
3. Nel corso della sua audizione il signor Yannick Geffroy, imputato nel procedimento penale, eccepiva a sua difesa, quanto alla mancanza di etichettatura in francese: che la Coca-Cola era stata acquistata in Gran Bretagna; che si trattava di un prodotto arcinoto; che il consumatore non poteva sentirsi disturbato da un'etichettatura in lingua inglese da tutti facilmente comprensibile; che vi era un cartello recante la traduzione di tali etichette, ma che con tutta probabilità un cliente lo aveva fatto cadere in fondo allo scaffale; e che i fornitori dei sidri Merry Down e delle birre Red Raw avevano commesso un errore non fornendo gli adesivi in lingua francese destinati a essere incollati sulle bevande, diversamente da quanto loro richiesto.
Si le opero los ojos, hay un 99% de probabilidad de que la cague.
Se la opero agli occhi, rischio di scazzare al 99%.
Al menos ahora existe la probabilidad de encontrarla.
Almeno ora abbiamo una speranza di ritrovarla.
La Comisión Europea no examinó detenidamente todas las circunstancias de hecho y de Derecho comunicadas por la demandante, por lo que apreció los hechos de manera errónea al llegar a la conclusión de que las observaciones escritas de la demandante no conducían a una evaluación diferente de la denuncia y de que la probabilidad de que quedase acreditada una infracción del artículo 101 TFUE era reducida, e hizo una valoración jurídica errónea del caso de modo que se cumplían las condiciones para la aplicación del artículo 7, apartado 2, del Reglamento n.o 773/2004.
La Commissione non ha debitamente esaminato tutte le circostanze di fatto e di diritto che la ricorrente le ha esposto, ragion per cui è incorsa — da un lato — in un errore di valutazione dei fatti, allorché ha concluso che le osservazioni scritte della ricorrente non inducevano a una diversa valutazione della denuncia e che l’accertamento di una violazione dell’articolo 101 TFUE era poco probabile, e — dall’altro — in un errore di valutazione in diritto, allorché ha concluso nel senso che nel caso di specie erano soddisfatte le condizioni di applicazione dell’articolo 7, paragrafo 2, del regolamento n. 773/2004.
Una de las revistas clasificadas entre las mejores decía originalmente: “Este periódico llega a la conclusión de que para aumentar la probabilidad de mantener a un cliente [bancario] esperando en fila, el servidor debe dirigir su influencia hacia modificar en el cliente el juicio subjetivo inicial de éste respecto al tiempo medio de servicio de modo que el cliente quede bajo la impresión de que es breve, o tratar de convencer al cliente de que su valor de servicio por tiempo es grande.”
Una delle riviste in testa alla classifica diceva nella prima stesura: “Questo giornale conclude che per accrescere le probabilità di tenere un cliente [della banca] in fila, l’impiegato dovrebbe cercare di influire sull’iniziale stima soggettiva che il cliente ha del tempo richiesto dallo svolgimento del servizio per dargli l’impressione che è breve, o tentare di convincere il cliente del grande valore del tempo impiegato nell’operazione”.