translation and definition "habuit",
Latin-English Dictionary online
Translations into English:
third-person singular perfect active indicative of habeō "he (she, it) has had, he (she, it) had, he (she, it) has held, he (she, it) held" "he (she, it) has owned, he (she, it) owned" "he (she, it) has possessed, he (she, it) possessed" "he (she, it) has retained, he (she, it) retained, he (she, it) has maintained, he (she, it) maintained" "he (she, it) has conducted, he (she, it) conducted, he (she, it) has presided over, he (she, it) presided over" "he (she, it) has regarded, he (she, it) regarded, he (she, it) has considered a person or thing as something, he (she, it) considered a person or thing as something" "he (she, it) has accepted, he (she, it) accepted, he (she, it) has borne, he (she, it) bore, he (she, it) has endured, he (she, it) endured"
Example sentences with "habuit", translation memory
nec Otho quasi ignosceret sed deos testis mutuae reconciliationis adhibens, statim inter intimos amicos habuit et mox bello inter duces delegit, mansitque Celso velut fataliter etiam pro Othone fides integra et infelix.
Celsus pleaded guilty to the charge of faithful adherence to Galba, and even made a merit of such an example of fidelity. Otho did not treat him as a man to be pardoned, and, unwilling to blend with the grace of reconciliation the memory of past hostility, at once admitted him to his intimate friendship, and soon afterwards appointed him to be one of his generals.
Ad quos celerius quam ipsi opinati sunt appropinquavit neque, ut ipse voluit, equitatum sibi praesidio habuit.
He came up with them much sooner than they expected, and had not the protection of the cavalry, according to his desire.
Fratrem non habuit.
She didn't have a brother.
Vitellius primum iter sicca humo aut modice adlabente aestu quietum habuit: mox inpulsu aquilonis, simul sidere aequinoctii, quo maxime tumescit Oceanus, rapi agique agmen.
Vitellius at first pursued his route without interruption, having a dry shore, or the waves coming in gently.
Tantum apud homines barbaros valuit esse aliquos repertos principes inferendi belli tantamque omnibus voluntatum commutationem attulit, ut praeter Aeduos et Remos, quos praecipuo semper honore Caesar habuit, alteros pro vetere ac perpetua erga populum Romanum fide, alteros pro recentibus Gallici belli officiis, nulla fere civitas fuerit non suspecta nobis.
So far did it operate among those barbarian people, that there were found some to be the first to wage war; and so great a change of inclinations did it produce in all, that, except the Aedui and the Remi, whom Caesar had always held in especial honor, the one people for their long standing and uniform fidelity toward the Roman people, the other for their late service in the Gallic war, there was scarcely a state which was not suspected by us.
Tom pecuniam non habuit.
Tom had no money.
ceterum Arminius abscedentibus Romanis et pulso Maroboduo regnum adfectans libertatem popularium adversam habuit, petitusque armis cum varia fortuna certaret, dolo propinquorum cecidit: liberator haud dubie Germaniae et qui non primordia populi Romani, sicut alii reges ducesque, sed florentissimum imperium lacessierit, proeliis ambiguus, bello non victus.
He was assailed by armed force, and while fighting with various success, fell by the treachery of his kinsmen. Assuredly he was the deliverer of Germany, one too who had defied Rome, not in her early rise, as other kings and generals, but in the height of her empire's glory, had fought, indeed, indecisive battles, yet in war remained unconquered.
minore avaritia ac licentia grassatus esset T. Vinius si ipse imperasset: nunc et subiectos nos habuit tamquam suos et vilis ut alienos.
Vinius would not have gone so far with his rapacity and lawlessness had he been Emperor himself; as it is, he has lorded it over us as if we had been his own subjects, has held us as cheap as if we had been another's.
nullam posthac subolem edidit sed sanguini Augusti per coniunctionem Agrippinae et Germanici adnexa communis pronepotes habuit.
She had no subsequent issue, but allied as she was through the marriage of Agrippina and Germanicus to the blood of Augustus, her great-grandchildren were also his.
Quorum studium alacritatemque pugnandi cum cognovisset Scipio, suspicatus fore, ut postero die aut invitus dimicare cogeretur aut magna cum infamia castris se contineret, qui magna exspectatione venisset, temere progressus turpem habuit exitum et noctu ne conclamatis quidem vasis flumen transit atque in eandem partem, ex qua venerat, redit ibique prope flumen edito natura loco castra posuit.
When Scipio perceived the eagerness and alacrity of our troops to engage, suspecting that he should be obliged the next day, either to fight, against his inclination, or to incur great disgrace by keeping within his camp, though he had come with high expectation, yet by advancing rashly, made a shameful end; and at night crossed the river, without even giving the signal for breaking up the camp, and returned to the ground from which he came, and there encamped near the river, on an elevated situation.
Is quoque annus legationes Graecarum civitatium habuit, Samiis Iunonis, Cois Aesculapii delubro vetustum asyli ius ut firmaretur petentibus.
The people of Samos and Cos petitioned for the confirmation of the ancient right of sanctuary for the respective temples of Juno and Aesculapius.
plusque infamiae id incendium habuit, quia praediis Tigellini Aemilianis proruperat videbaturque Nero condendae urbis novae et cognomento suo appellandae gloriam quaerere.
And to this conflagration there attached the greater infamy because it broke out on the Aemilian property of Tigellinus, and it seemed that Nero was aiming at the glory of founding a new city and calling it by his name.
Hic dies nostris longe gravissimus fuit; sed tamen hunc habuit eventum, ut eo die maximus numerus hostium vulneraretur atque interficeretur, ut se sub ipso vallo constipaverant recessumque primis ultimi non dabant.
This day was by far the most calamitous to our men; it had this result, however, that on that day the largest number of the enemy was wounded and slain, since they had crowded beneath the very rampart, and the hindmost did not afford the foremost a retreat.
Nam cum inter Ateguam et Ucubim, quae oppida supra sunt scripta, Pompeius ut habuit castra constituta in conspectu duorum oppidorum, ab suis castris circiter milia passuum IIII grumus est excellens natura qui appellatur Castra Postumiana. Ibi praesidii causa castellum Caesar habuit constitutum.
For Pompey having established his camp between Ategua and Ucubis, as related above, and within view of both towns, Caesar possessed himself of an eminence very conveniently situated, and only about four miles from his own camp, on which he built a fortress.
dehinc audito legionum tumultu raptim profectus obvias extra castra habuit, deiectis in terram oculis velut paenitentia.
On hearing of the mutiny in the legions, he instantly went to the spot, and met them outside the camp, eyes fixed on the ground, and seemingly repentant.
Cognito hoc negotio, quos equites secum habuit, quod pecuniae secum habuit eis distribuit et oppidanis dixit se de pace ad Caesarem proficisci et secunda vigilia ab oppido discessit.
Young Valerius, who had escaped to Corduba with some horse, informed Sextus Pompey of what had happened; who, upon receipt of the mournful news, distributing what money he had about him to the troopers, left the town about nine at night, under pretense of going to find out Caesar, to treat of an accommodation.
si quid ardoris ac ferociae miles habuit, popinis et comissationibus et principis imitatione deteritur: tibi e Iudaea et Syria et Aegypto novem legiones integrae, nulla acie exhaustae, non discordia corruptae, sed firmatus usu miles et belli domitor externi: classium alarum cohortium robora et fidissimi reges et tua ante omnis experientia.'
You have from Judaea, Syria, and Egypt, nine fresh legions, unexhausted by battle, uncorrupted by dissension; you have a soldiery hardened by habits of warfare and victorious over foreign foes; you have strong fleets, auxiliaries both horse and foot, kings most faithful to your cause, and an experience in which you excel all other men.
utcumque se ea res habuit, vixdum ingressus Illyricum Tiberius properis matris litteris accitur; neque satis conpertum est, spirantem adhuc Augustum apud urbem Nolam an exanimem reppererit.
Whatever the fact was, Tiberius as he was just entering Illyria was summoned home by an urgent letter from his mother, and it has not been thoroughly ascertained whether at the city of Nola he found Augustus still breathing or quite lifeless.
amicitias dum magnitudine munerum, non constantia morum contineri putat, meruit magis quam habuit.
Believing that friendship may be retained by munificent gifts rather than by consistency of character, he deserved more of it than he secured.
primum e perculsis Paccium primi pili centurionem obvium habuit, dein plerosque militum; quos diversas fugae causas obtendentes redire ad signa et clementiam Paeti experiri monebat: se nisi victoribus immitem esse.
The first he met of the defeated army was Paccius, a first-rank centurion, then many of the soldiers, whom, when they pleaded various excuses for flight, he advised to return to their standards and throw themselves on the mercy of Paetus.
Id quod Caesar cum aciem derectam vidisset, non habuit dubium quin mediae planitie in aequum ad dimicandum adversarii procederent.
Across this valley ran a rivulet, which rendered the approach to the mountain extremely difficult, because it formed a deep morass on the right.
Nihil primo senatus die agi passus [est] nisi de supremis Augusti, cuius testamentum inlatum per virgines Vestae Tiberium et Liviam heredes habuit.
On the first day of the Senate he allowed nothing to be discussed but the funeral of Augustus, whose will, which was brought in by the Vestal Virgins, named as his heirs Tiberius and Livia.
Aquilas et signa habuit XIII legionum; sed ex quibus aliquid firmamenti se existimabat habere duae fuerunt vernaculae, quae a Trebonio transfugerant; una facta ex coloniis quae fuerunt in his regionibus; quarta fuit Afraniana ex Africa quam secum adduxerat; +reliquae ex fugitivis auxiliares consistebant+: nam de levi armatura et equitatu longe et virtute et numero nostri erant superiores.
He had the emblems and standards of thirteen legions, but of those on whom he trusted for support two were natives which had deserted from Trebonius; one was formed out of the Roman colonies in those parts; and a fourth, belonging to Afranius, he had brought with him from Africa; the rest were for the most part made up of fugitives and deserters; in light-armed foot and cavalry we far exceeded him in both courage and numbers.
Pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; Caesar me, quem sibi carissimum habuit, provinciam Siciliam atque Africam, sine quibus urbem atque Italiam tueri non potest, vestrae fidei commisit.
For Pompey, though beaten in no engagement, yet was obliged to shift his ground, and leave Italy, from the precedent established by your conduct. Caesar commited me, whom he considered his dearest friend, and the provinces of Sicily and Africa, without which he was not able to protect Rome or Italy, to your protection.
Showing page 1. Found 46 sentences matching phrase "habuit".Found in 0.331 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.