Translation of "nowy" into Lingala
sika is the translation of "nowy" into Lingala. Sample translated sentence: W tym nowym świecie społeczeństwo ludzkie będzie zjednoczone w oddawaniu czci prawdziwemu Bogu. ↔ Na mokili yango ya sika, bato bakosambela Nzambe ya solo na bomoko.
nowy
adjective
noun
masculine
grammar
istniejący od niedawna [..]
-
sika
W tym nowym świecie społeczeństwo ludzkie będzie zjednoczone w oddawaniu czci prawdziwemu Bogu.
Na mokili yango ya sika, bato bakosambela Nzambe ya solo na bomoko.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "nowy" into Lingala
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
Nowy
Nowy, wspaniały świat
+
Add translation
Add
"Nowy" in Polish - Lingala dictionary
Currently, we have no translations for Nowy in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.
Images with "nowy"
Phrases similar to "nowy" with translations into Lingala
-
bónaná · mbúla ya sika elámu na tombelí yɔ̌
Add example
Add
Translations of "nowy" into Lingala in sentences, translation memory
Proroctwo o zniszczeniu Jerozolimy wyraźnie przedstawia Jehowę jako Boga, który daje swojemu ludowi ‛słyszeć o rzeczach nowych, zanim się pojawią’ (Izajasza 42:9).
Esakweli oyo elobeli kobebisama ya Yelusaleme emonisi polele ete Yehova azali Nzambe oyo ‘ayebisaka bato na ye makambo ya sika liboso ebanda kobima.’ —Yisaya 42:9, NW.
Królestwo to usunie wszystkie ludzkie rządy i samo będzie sprawować władzę nad „nową ziemią”, czyli społeczeństwem złożonym z bogobojnych poddanych (2 Piotra 3:13; Daniela 2:44).
Bokonzi yango ekobukabuka biyangeli nyonso ya bato mpe ekozala guvɛrnɛma kaka moko oyo ekoyangela mabelé mobimba.
Co nowego trzeba było zaakceptować od dnia Pięćdziesiątnicy 33 roku, by cieszyć się więzią z Bogiem?
Nsima ya Pantekote ya mobu 33 T.B., bayekoli ya sika bakómaki na boyokani ya ndenge nini na Tata?
Wielu nowych współwyznawców pochodziło z odległych stron i nie miało wystarczających zapasów, by przedłużyć pobyt w Jerozolimie.
Bato mingi oyo bakómaki bandimi bautaki mosika mpe bazalaki na biloko mingi te mpo na koumela na Yelusaleme.
Jako chrześcijanie, jesteśmy sądzeni według „prawa wolnego ludu” — Izraela duchowego, którego członkowie podlegają nowemu przymierzu, a jego prawo mają wypisane na swych sercach (Jeremiasza 31:31-33).
Biso baklisto, tozali kosambisama na “Mobeko [ya bato] na bonsomi” —Yisalaele ya elimo kati na kondimana ya sika, oyo mibeko na yango mizali kati na mitema na bango. —Yilimia 31:31-33.