Translation of "ako" into Bislama

mi is the translation of "ako" into Bislama. Sample translated sentence: Bagaman hindi ako pinaratangan, nagtungo ako sa korte upang makita kung ano ang mangyayari. ↔ Mi mi no pas long kot, be mi go blong luk wanem bambae i kamaot.

ako pronoun grammar
+ Add

Tagalog-Bislama dictionary

  • mi

    pronoun

    Bagaman hindi ako pinaratangan, nagtungo ako sa korte upang makita kung ano ang mangyayari.

    Mi mi no pas long kot, be mi go blong luk wanem bambae i kamaot.

  • Show algorithmically generated translations

Add

Translations of "ako" into Bislama in sentences, translation memory

Nagpapasalamat ako na pinatibay ni Jehova ang aking kakayahang mag-isip, anupat ang mga kakilabutan na naranasan ko ay hindi nangibabaw sa aking kaisipan sa paglakad ng mga taon.
Mi mi talem tangkyu long Jeova we hem i mekem tingting blong mi i strong, blong ol nogud samting ya we mi luk long taem ya, oli no wok tumas long tingting blong mi long ol yia we oli kam biaen.
Nalaman ko na kahit ano man ang mangyari, mahalaga ako.
Mi lanem se nomata long ol jalenj, mi mi impoten.
Sa mga ito, ako ang pinakamakasalanan.”—1 Timoteo 1:15
Long olgeta man we oli stap mekem sin, mi mi mowas.”—1 Timoti 1:15
Siya nga pala, nang nakaraang gabi, pinagbintangan ako na siyang may pananagutan sa masamang kalagayan ng ibang bilanggo dahil ayaw kong sumali sa kanilang pananalangin sa Birheng Maria.
Samting we i narakaen se, long naet bifo, ol presina oli bin tok strong agensem mi se mi nao mi stampa blong ol trabol we oli kasem, from we mi no wantem joen wetem olgeta taem oli prea long Vegin Meri.
Nag-alinlangan ako.
Mi no rili sua.
“Pero, nanalangin ako, at alam kong kasama ko si Jehova.”
Be mi prea, mo mi save se Jeova i stap wetem mi.”
Inasahan ko ang posibleng pagsalansang, kaya nanalangin ako sa Diyos na bigyan ako ng karunungan at lakas ng loob upang maharap ang anumang mangyayari.
Mi ting se bambae oli agensem mi, ale mi prea long Jeova blong i givim waes mo strong tingting long mi blong fesem eni samting we i save hapen.
Ngayon kapag naiisip ko ito, siguro nadismaya siya na ako ang nakausap niya.
Naoia we mi tingbaot, ating bae hem i sore smol se hem i toktok long mi nomo.
(Juan 17:16) Ipinabatid ko sa mga nakatataas sa akin na hindi ako susunod sa utos na makipaglaban sa Indochina, anupat binanggit ko ang aking hangarin na huwag nang makibahagi pa sa digmaan. —Isaias 2:4.
(Jon 17:16) Mi talemaot long ol haeman blong ami se mi no wantem obei long oda blong go faet long Indojaena, from we mi no moa wantem joen long enikaen faet.—Aesea 2:4.
“Pero isang araw ng Linggo, may napakinggan ako na bumago sa aking saloobin.
“Long wan Sande, mi harem wan samting long miting we i jenisim tingting blong mi.
(Awit 83:18) Kaya naman, noong tagsibol ng 1931, nang ako’y 14 pa lamang, nanindigan na ako para kay Jehova at sa kaniyang Kaharian.
(Ol Sam 83:18) Taswe, long 1931, taem ol tri oli stap putum flaoa mo mi mi gat 14 yia nomo, mi tekem disisen blong stanap long saed blong Jeova mo Kingdom blong hem.
‘Mamamatay rin naman ako dahil sa isang bagay.’
‘Mi mas ded samtaem.’
Inasahan kong bibigyan ako ng bagong tungkulin o kaya’y pormal na iinterbyuhin.
Mi stap tingting finis se bae oli givim wan niu koling long mi, o bae hem i wan intaviu.
14 Ako ba’y may paggalang at pag-ibig sa mga pamantayang moral ng Bibliya?
14 ? Mi mi respektem ol rul blong Baebol long saed blong klin fasin, mo mi laekem ol rul ya?
“Binabawi ko ang aking sinabi, at nagsisisi ako sa alabok at mga abo.” —Job 42:3, 6.
Mi karemaot bakegen ol tok blong mi, mo wetem graon mo ases blong graon mi mi tanem tingting blong mi.” —Job 42: 3, 6.
“Sapagkat ako’y nagutom,” ang tugon ng hari, “at binigyan ninyo ako ng makakain; ako’y nauhaw at binigyan ninyo ako ng maiinom.
King ya i talem se: “From we taem we mi mi hanggri, yufala i givim kakae long mi, mo taem we mi mi tosta, yufala i givim wora long mi.
Sa katunayan, sinuportahan nila ako sa aking desisyon.
Be, oli bin sapotem mi long tingting blong mi.
Sinamahan Niya ako “sa tuwina.”
Hem ibin stap “oltaem” wetem mi.
Madalas na pinag-uusapan nila ako.
Plante taem oli tokbaot mi.
At puwede po bang ako ang manalangin?”
Mo mi mi save prea?”