Translation of "Ngarud" into Iloko
Kaya nga is the translation of "Ngarud" into Iloko.
-
Kaya nga
Ang “NGARUD” ay isang salitang Filipino na ginagamit bilang pampatindi o paniguro sa isang pahayag. Ito ay kadalasang idinadagdag sa dulo ng isang pangungusap. Ipinapahayag nito ang dahilan, resulta, o konklusyon ng isang pahayag. Sa mas simpleng salita, ang ngarud ay halos katumbas ng mga salitang “Talaga,” “kaya nga,” “Tama nga,” o “Totoo.” Ito ay karaniwang nauugnay sa mga wika sa Hilagang Luzon, partikular sa Ilocano. Sa Ilocano, ang ngarud ay may katulad na gamit at nagpapahiwatig ng pagpapatibay o pagpapaliwanag. Sa Tagalog (Filipino), naging bahagi ito ng kolokyal na pananalita at ginagamit upang gawing mas natural o malapit sa usapang-kalye ang pahayag.
Hindi siya pumasok sa paaralan kahapon dahil masama ang kanyang pakiramdam. Nilagnat siya buong magdamag at hindi nakatulog nang maayos. Ngarud, minabuti niyang magpahinga muna sa bahay upang gumaling agad. Bumalik siya sa klase kinabukasan na mas maayos na ang kanyang kalagayan.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "Ngarud" into Iloko
-
Glosbe Translate
-
Google Translate