Translation of "Tellal" into Arabic
دلاّل, تلال are the top translations of "Tellal" into Arabic.
-
دلاّل
(Ar. dellāl’den) 1. Bir malın satışının yapılacağını veya herhangi bir şeyi halka bildirmek için çarşı pazar gibi kalabalık yerlerde yüksek sesle bağırmakla görevli kimse: Koyunlarından birer çıkın çıkarıp tellâllarla mezatta gezdiren düşkün ihtiyar kadınlar (Rûşen E. Ünaydın). 2. Satışlarda aracılık yapan kimse: Biliyorsun ya, ben hizmetçi tellâlı değilim (Hüseyin R. Gürpınar). Kendisi bir emlak tellâlıydı (Reşat N. Güntekin). İşte pazara gelen köylünün akşamdan kaybolan eşeğini karga ötmeden arayan ayak tellâlı (Aka Gündüz). ѻ Tellâl çağırmak: mec. Duyulmaması gereken bir şeyi herkese duyurmak: Birinin, meselâ bir bahçe parmaklığı arasından bir komşu genciyle mâsum bir çiçek alış verişini duydum mu bahçede âdeta tellâl çağırırdım (Reşat N. Güntekin). Tellâl çağırtmak: Bir haberi tellâl vâsıtasıyle halka duyurmak: Askerine, hıristiyan olmak isterlerse buna mâni olmadığı yolunda tellâl çağırttı (Kâtip Çelebi’den Seç.).
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "Tellal" into Arabic
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Translations with alternative spelling
-
تلال
noun(Ar. dellāl’den) 1. Bir malın satışının yapılacağını veya herhangi bir şeyi halka bildirmek için çarşı pazar gibi kalabalık yerlerde yüksek sesle bağırmakla görevli kimse: Koyunlarından birer çıkın çıkarıp tellâllarla mezatta gezdiren düşkün ihtiyar kadınlar (Rûşen E. Ünaydın). 2. Satışlarda aracılık yapan kimse: Biliyorsun ya, ben hizmetçi tellâlı değilim (Hüseyin R. Gürpınar). Kendisi bir emlak tellâlıydı (Reşat N. Güntekin). İşte pazara gelen köylünün akşamdan kaybolan eşeğini karga ötmeden arayan ayak tellâlı (Aka Gündüz). ѻ Tellâl çağırmak: mec. Duyulmaması gereken bir şeyi herkese duyurmak: Birinin, meselâ bir bahçe parmaklığı arasından bir komşu genciyle mâsum bir çiçek alış verişini duydum mu bahçede âdeta tellâl çağırırdım (Reşat N. Güntekin). Tellâl çağırtmak: Bir haberi tellâl vâsıtasıyle halka duyurmak: Askerine, hıristiyan olmak isterlerse buna mâni olmadığı yolunda tellâl çağırttı (Kâtip Çelebi’den Seç.).