Translation of "Kodeks" into Catalan

còdex, còdex are the top translations of "Kodeks" into Catalan. Sample translated sentence: In haar hand was ’n feitlik volledige Siriese kodeks van die vier Evangelies! ↔ El que tenia a les seves mans era un còdex siríac dels quatre Evangelis gairebé al complet!

Kodeks
+ Add

Afrikaans-Catalan dictionary

  • còdex

    In haar hand was ’n feitlik volledige Siriese kodeks van die vier Evangelies!

    El que tenia a les seves mans era un còdex siríac dels quatre Evangelis gairebé al complet!

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Kodeks" into Catalan

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

kodeks
+ Add

Afrikaans-Catalan dictionary

  • còdex

    noun

    In haar hand was ’n feitlik volledige Siriese kodeks van die vier Evangelies!

    El que tenia a les seves mans era un còdex siríac dels quatre Evangelis gairebé al complet!

Add

Translations of "Kodeks" into Catalan in sentences, translation memory

Die leergebonde kodeks, wat eeue lank in die droë Egiptiese klimaat behoue gebly het, was broos en het vinnig begin verniel.
Quan van transportar aquest còdex fora d’Egipte, on s’havia preservat durant segles gràcies al seu clima sec, es va començar a deteriorar ràpidament.
DeConick en Pearson, wat onafhanklik van mekaar gewerk het, het albei tot die slotsom gekom dat van die sleutelgedeeltes van die gefragmenteerde kodeks verkeerd vertaal is deur die vorige geleerdes.
En un estudi independent, DeConick i Pearson van arribar a la conclusió que algunes de les seccions més importants del còdex s’havien traduït erròniament.
In die tweede eeu HJ was geskrewe teks beskikbaar in twee formate—die boekrol en die kodeks.
Al segle II, es feien servir dos formats per a l’escriptura: el rotlle i el còdex.
Marvin Meyer, ’n lid van die span wat hierdie kodeks eerste ontleed en vertaal het, sê dat Ireneus se “kort beskrywing redelik goed pas by die huidige Koptiese geskrif getiteld die Evangelie van Judas”.
En Marvin Meyer, un membre del primer grup que va analitzar i traduir el còdex, diu que «la breu descripció d’Ireneu encaixa acuradament amb el text copte conegut com l’Evangeli de Judes».
Was hierdie kodeks dieselfde geskrif waaroor Ireneus geskryf het, wat eeue lank blykbaar verlore was?
Va fer referència Ireneu a aquest mateix còdex, el qual es va creure perdut durant segles?