Translation of "glo" into Faroese

halda, trúgva, viðurkenna are the top translations of "glo" into Faroese. Sample translated sentence: Hoewel nie alle mense dit glo nie, is dit ’n les wat Jesus vir mense geleer het. ↔ Tað halda øll ikki, men tað var tað, Jesus lærdi okkum.

glo verb grammar
+ Add

Afrikaans-Faroese dictionary

  • halda

    verb

    Hoewel nie alle mense dit glo nie, is dit ’n les wat Jesus vir mense geleer het.

    Tað halda øll ikki, men tað var tað, Jesus lærdi okkum.

  • trúgva

    verb

    Wat vereis God van ons behalwe dat ons moet glo dat hy bestaan?

    Hvat krevur Gud av okkum, umframt at vit trúgva, at hann er til?

  • viðurkenna

    verb
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "glo" into Faroese

  • Glosbe

    Glosbe Translate

Phrases similar to "glo" with translations into Faroese

Add

Translations of "glo" into Faroese in sentences, translation memory

Dit, glo Hindoes, word verkry deur na sosiaal aanvaarbare gedrag en spesiale Hindoekennis te streef.
Hinduistar meina, hetta ber til, um ein leggur seg eftir einum samfelagsliga viðurkendum atburði og ognar sær serligan hinduistiskan kunnskap.
‘Nou weet ek dat jy in my glo, want jy het nie jou seun, jou enigste seun, van my teruggehou nie.’
’Nú veit eg at tú trýrt á meg, tí tú spardi ikki son tín, hin einasta, men var til reiðar at ofra hann.’
3:3, 4). Ons het nietemin alle rede om te glo dat daar nog mense in ons gebied is wat die goeie nuus sal aanneem wanneer hulle dit hoor.
3:3, 4) Alt bendir tó á, at vit í okkara øki framvegis finna nøkur, sum taka væl ímóti gleðiboðskapinum, tá ið tey hoyra hann.
Dit is natuurlik maklik om die woorde “dit is nie jou skuld nie” te lees, maar dit is dalk baie moeiliker om dit te glo.
Tað er sjálvsagt lætt at lesa orðini ’tað er ikki tín skyld’, men tað er kanska ikki so lætt at trúgva tí.
Hy wat in My glo, soos die Skrif sê: strome van lewende water sal uit sy binneste vloei.”
Tann, ið trýr á Meg, úr lívi hansara skulu, sum skriftin hevur sagt, renna streymar av livandi vatni.“