Translation of "overbevisende" into Czech

přesvědčivý, atraktivní are the top translations of "overbevisende" into Czech. Sample translated sentence: Imidlertid fremgår det, at sagsøgerne overbevisende har godtgjort, at i modsætning til det, som Nedri har anført uden beviser til støtte for dette udsagn, kunne Austria Drahts repræsentant ikke være til stede i Düsseldorf for at deltage i dette møde, eftersom han befandt sig i Salzburg (Østrig) denne dag (bilag A.7 til stævningen, s. 46 og s. 815 og 816). ↔ V každém případě se ukazuje, že žalobkyně dostatečně prokazují, oproti tvrzení Nedri, které však není podpořeno dalšími důkazy, že zástupce společnosti Austria Draht nemohl být přítomen v Düsseldorfu a účastnit se tohoto setkání, neboť byl toho dne v Salcburku (Rakousko) (příloha A.7 žaloby, s. 46 a s. 815 a 816).

overbevisende
+ Add

Danish-Czech dictionary

  • přesvědčivý

    adjective

    Der blev ikke fremlagt overbevisende argumentation for anvendelse af en anden beregningsmetode for denne virksomhed.

    Nebyl předložen žádný přesvědčivý argument, který by podpořil potřebu použít jinou metodu výpočtu u této společnosti.

  • atraktivní

    adjective
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "overbevisende" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "overbevisende" into Czech in sentences, translation memory

Imidlertid fremgår det, at sagsøgerne overbevisende har godtgjort, at i modsætning til det, som Nedri har anført uden beviser til støtte for dette udsagn, kunne Austria Drahts repræsentant ikke være til stede i Düsseldorf for at deltage i dette møde, eftersom han befandt sig i Salzburg (Østrig) denne dag (bilag A.7 til stævningen, s. 46 og s. 815 og 816).
V každém případě se ukazuje, že žalobkyně dostatečně prokazují, oproti tvrzení Nedri, které však není podpořeno dalšími důkazy, že zástupce společnosti Austria Draht nemohl být přítomen v Düsseldorfu a účastnit se tohoto setkání, neboť byl toho dne v Salcburku (Rakousko) (příloha A.7 žaloby, s. 46 a s. 815 a 816).
Kommissionen har således foretaget en urigtig anvendelse af kriterierne om overtrædelsens grovhed og varighed og har tilsidesat artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17, »for så vidt som den har forsømt at give en overbevisende begrundelse for denne anvendelse«.
Komise tedy nesprávně použila kritéria závažnosti a délky trvání protiprávního jednání a porušila čl. 15 odst. 2 nařízení č. 17 „v tom smyslu, že opomenula dát tomuto použití přesvědčivé odůvodnění“.
11 Kommissionen fandt ikke disse forklaringer overbevisende og sendte en begrundet udtalelse til Kongeriget Spanien den 9. juli 2004, hvori den opfordrede denne medlemsstat til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme udtalelsen inden for en frist på to måneder at regne fra meddelelsen heraf.
11 Komise, majíc za to, že tato vysvětlení nebyla dostatečná, zaslala dne 9. července 2004 Španělskému království odůvodněné stanovisko, jímž ho vyzvala k přijetí opatření nezbytných k tomu, aby vyhovělo tomuto stanovisku ve lhůtě dvou měsíců od jeho oznámení.
George, overbevis mig om, at det er det rigtige at gøre.
George, přesvědč mě, že to je správná věc.
Forvaltningsrevisioner indebærer flere fordele: (i) De reviderede organer bliver gjort opmærksom på mulige indtægter og besparelser, på kvantitative og kvalitative forbedringer og på unødige svagheder og opnåelige fordele, (ii) Parlamentet og Budgetkontroludvalget får gennem velgennemarbejdet dokumentation og overbevisende anbefalinger et værdifuldt beslutningsgrundlag og alternative handlingsmodeller til at fremskaffe offentlige midler og anvende dem optimalt, og (iii) offentligheden får på en gennemskuelig måde indblik i, hvordan de offentlige midler tilvejebringes og bruges.
Výkonnostní audity jsou užitečné v několika ohledech: i) kontrolované subjekty mohou být upozorněny na možnosti příjmů a úspor, na kvantitativní i kvalitativní zlepšení i na nevýhody, kterým mohou předcházet, a výhody, které si mohou zajistit, ii) Parlament a Výbor pro rozpočtovou kontrolu získají v podobě dobře zpracovaných faktů a přesvědčivých doporučení cenné podklady pro své rozhodování a alternativní možnosti, jak si opatřovat a optimálním způsobem využívat veřejné prostředky, iii) veřejnost získá transparentní údaje o čerpání a využívání veřejných zdrojů.