Translation of "Workable" into Arabic

عمليّ, تَطْبِيقِيّ, صالح للتطبيق are the top translations of "Workable" into Arabic. Sample translated sentence: Nevertheless, indigenous peoples continue to adapt their processes to find workable solutions. ↔ ومع ذلك، لا تواصل الشعوب الأصلية تكييف عملياتها من أجل إيجاد حلول قابلة للتطبيق.

Workable
+ Add

English-Arabic dictionary

  • عمليّ

    Workable alternatives to the Kafala system of adoption should also be explored for children who have no relatives willing to give them a home;

    وينبغي أيضاً تحري بدائل عملية لنظام التبني بموجب الكفالة للأطفال الذين ليس لديهم أقرباء يرغبون في إيوائهم؛

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Workable" into Arabic

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

workable adjective grammar

Capable of functioning. [..]

+ Add

English-Arabic dictionary

  • تَطْبِيقِيّ

    Nevertheless, indigenous peoples continue to adapt their processes to find workable solutions.

    ومع ذلك، لا تواصل الشعوب الأصلية تكييف عملياتها من أجل إيجاد حلول قابلة للتطبيق.

  • صالح للتطبيق

    The structure is not a workable or sustainable one for an independent office.

    وهذا الهيكل غير صالح للتطبيق على مكتب مستقل أو لاستدامته.

  • عَمَلِيّ

    Thus, on no account can be claimed that “functionality and workability” requirement had been met.

    ومن ثم، فلا يمكن القول، بأي حال من الأحوال بأن متطلبات الطابع العملي وإمكانية التنفيذ قد تمت تلبيتهما.

  • Less frequent translations

    • فَعّال
    • قابِل للتَطْبيقِ
    • مُجْدٍ

Phrases similar to "Workable" with translations into Arabic

Add

Translations of "Workable" into Arabic in sentences, translation memory

Designers and implementers of the many sets of data required for various public health purposes must find a workable balance between very complex and abstract data models such as HL7's Reference Information Model (RIM) or CDC's Public Health Logical Data Model, and simplistic, ad hoc models that untrained public health practitioners come up with and feel capable of working with.
أصبح المصممين والمنفذين لمجموعات البيانات مطلوبين لمختلف أغراض الصحة العامة لإيجاد التوازن العملي بين نماذج البيانات المعقدة جدا والمجردة مثل النموذج المعلومات المرجعي لـHL7 أو نموذج البيانات المنطقية للصحة العامة التابعة مركز محافحة الأمراض، ونماذج التبسيط المخصصة، التي يستطيع غير المتدربين من مجال الصحة توصلوا إليها وشعورهم بالقدرة على العمل عليها.
Pope John Paul II had called for the banishment of all nuclear weapons through a workable system of negotiation or arbitration.
وقد طالب البابا يوحنا بول الثاني بمنع جميع الأسلحة النووية عن طريق نظام تفاوض أو تحكيم عملي.
Currently, the United Nations does not have a workable manual for movement control specialists in the Department of Peacekeeping Operations field missions.
وهذا النوع من المبادئ أو الأدلة لا غنى عنه في وضع إجراءات موحدة لمراقبة الحركة عبر البعثات، وفي توفير نقطة مرجعية لاختصاصيي مراقبة الحركة.
The three working groups shall prepare written analyses (white papers) and an overall synthesis that reflects prevailing scientific consensus on the three facets of the conference topic, with the goal of generating practical and workable science-based recommendations for decision- making.
وستعدّ الأفرقة العاملة الثلاثة تحليلات مكتوبة (ورقات بيضاء) وتقريراً توليفياً إجمالياً يعكس توافق الآراء العلمي السائد بشأن الأوجه الثلاثة لموضوع المؤتمر، وذلك بهدف التوصل إلى توصيات علمية عملية وقابلة للتطبيق من أجل دعم اتخاذ القرارات.
Recommendation 5: The Secretary-General should study different methodologies that might be used to achieve geographical balance in the use of consultants, and report on workable options to enable Member States to make an informed choice between alternative systems (paras. 79-81).
التوصية 5 – ينبغي للأمين العام أن يدرس مختلف المنهجيات التي يمكن اتباعها لتحقيق التوازن الجغرافي في استخدام الاستشاريين، وأن يقدم تقارير عن الخيارات القابلة للتطبيق، لتمكين الدول الأعضاء من الاختيار بطريقة واعية بين النظم البديلة (الفقرات 79-81).